Перевод "патрулирования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Патрулирования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
караульная служба и служба патрулирования | observation post and patrolling duty |
любого патрулирования с рекогносцировочными или боевыми целями | Any patrolling for either reconnaissance or combat purposes |
Десять полицейских были назначены для патрулирования той местности. | Ten policemen were assigned to patrol that area. |
е) любого патрулирования с рекогносцировочными или боевыми целями | (e) Any patrolling for either reconnaissance or combat purposes |
Кроме того, МООНСЛ и МООНЛ координируют ведение регулярного авиационного патрулирования. | In addition, UNAMSIL and UNMIL coordinate routine aviation patrols. |
МНООНУР также ведет наблюдение за границей с помощью мобильного патрулирования. | UNOMUR has also been monitoring the border through mobile patrols. |
33. Предусматриваются ассигнования на ремонт линии патрулирования в буферной зоне. | Provision is made for repairs to the Buffer Zone track. |
Аналогичные визиты были нанесены во все окружные штабы Группы пограничного патрулирования. | UNOTIL police and military advisers jointly visited all Border Patrol Unit posts, where they gave guidance to officers in the management of operational information and other aspects of their work. |
Кроме того, Силы увеличили количество вылетов и продолжительность своего воздушного патрулирования. | The introduction of the teams continues to contribute to an increased emphasis on liaison, observation and mediation rather than the interposition of forces, for which UNFICYP still retains a capability. |
. проведение в рамках вышеупомянутого Плана профилактического патрулирования с использованием мобильных групп | Promotion of mobile surveillance for purposes of dissuasion, also under the Plan |
Спросил про ситуацию в зоне патрулирования (Майдан и соседние улицы) спокойно ответили. | I asked them about the situation downtown where they were patrolling. They answered without any hesitations. |
Налицо необходимость наращивания потенциала по осуществлению контроля за границей Группы пограничного патрулирования (ГПП). | There is a need to enhance the border management capacity of the Border Patrol Unit (BPU). |
Помимо этого, учительница выдавала трость, которую можно было держать во время патрулирования класса. | But my teacher would also give you a cane to hold in your hand while you walk around and patrol the class for noise makers. |
То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей. | We do the same thing with the price of policing the Persian Gulf and keeping the shipping lanes open. |
Скоро мы окажемся на открытой местности и нужно будет соблюдать дисциплину режима патрулирования. | We're gonna be in open country pretty soon... And we're gonna keep patrol discipline. |
ВСООНК осуществляют постоянное наблюдение за районом земледелия со своих наблюдательных постов или путем патрулирования. | UNFICYP keeps the farming area under constant supervision from observation posts or through patrols. |
а) наблюдение за прекращением огня вдоль линий конфронтации посредством патрулирования и использования наблюдательных пунктов | (a) To monitor the cease fire along the confrontation lines with patrols and observation posts |
В течение последних пяти недель израильская армия существенно сократила масштабы патрулирования в этих районах. | During the past five weeks, the Israeli army reduced its patrols considerably in those areas. |
В 1993 году береговой охраной США было затрачено 148 судо суток катерного патрулирования плюс 829 летных часов авиационного патрулирования в открытых водах северной части Тихого океана, где ранее имел место масштабный дрифтерный промысел. | quot In 1993 the United States Coast Guard used a combination of 148 cutter patrol days and 829 aircraft patrol hours to monitor former areas of large scale high seas drift net fishing in the North Pacific Ocean. |
16 декабря, по прошествии четырех с половиной недель боевого патрулирования, U 38 возвратилась в Вильгельмсхафен. | After an operational period of four and a half weeks, U 38 returned to Wilhelmshaven on 16 December. |
Кроме того, офицеры гражданской полиции приступили к координации патрулирования вместе с военными вдоль буферной зоны. | Civilian police officers have also started coordinating patrols with the military along the buffer zone. |
22. Консультативный комитет был информирован о том, что сократилось число инцидентов, требующих осуществления воздушного патрулирования. | 22. The Advisory Committee was informed that the number of incidents requiring air patrols had gone down. |
Эти меры предусматривали усиление освещения, возведение охранных заграждений, установку оборудования связи и организацию пешего патрулирования. | The improvements included better lighting, security fences, communications equipment and foot patrols. |
Продолжается укрепление связей между индонезийскими вооруженными силами и Группой пограничного патрулирования при поддержке Группы военной связи. | The relationship between the Indonesian Armed Forces and the Border Patrol Unit continued to develop with assistance from the Military Liaison Group. |
Существенным уязвимым фактором по прежнему является неэффективность Группы пограничного патрулирования в поддержании безопасной обстановки вдоль границы. | The critical vulnerability remains the effectiveness of the Border Patrol Unit to maintain the security situation along the border. |
ЮНОДК также обобщает и пропагандирует передовой опыт полицейского патрулирования и содействия трансграничному сотрудничеству между правоохранительными органами. | UNODC has also collected and promoted best practices in policing and facilitating cross border law enforcement cooperation. |
Ямайская служба береговой охраны получила в свое распоряжение быстроходные суда для патрулирования вдоль береговой линии Ямайки. | The Jamaican Coast Guard has benefited from the provision of go fast boats to assist in their patrolling of Jamaica's coastline. |
Эти полицейские уже получили информацию о делах, поступивших на расследование, и выдвинули инициативу организации совместного патрулирования. | These officers have already received information on cases for investigation and have initiated the programme of establishing joint police patrols. |
Если нужно больше муравьёв для патрулирования я создавала условия, чтобы так произошло муравьи строители становились патрульными. | If there's more patrolling to do so I created a disturbance, so extra patrollers were needed the nest maintenance workers will switch to patrol. |
В 1936 году Электра выполняла задачи патрулирования по невмешательству в испанских водах в течение Гражданской войны в Испании. | In 1936, Electra was assigned to Non Intervention Patrols in Spanish waters during the Spanish Civil War. |
Консоли около каждой двери позволяют PSA управлять открытием и закрытием дверей и делать объявления в ходе патрулирования поезда. | Consoles at each door opening allow the PSA to control door closure and make announcements whilst patrolling the train. |
Dornier Do 24 немецкая трёхмоторная летающая лодка, разработанная компанией Dornier Flugzeugwerke для морского патрулирования и выполнения спасательных операций. | The Dornier Do 24 is a 1930s German three engine flying boat designed by the Dornier Flugzeugwerke for maritime patrol and search and rescue. |
8. Деятельность МНООНУР, складывающаяся из наблюдения, патрулирования и расследований, была эффективной в плане как сдерживания, так и пресечения. | 8. UNOMUR apos s activities, consisting of surveillance, patrolling and investigations, have been effective both as a deterrent and as interdiction. |
Смета включает затраты на проведение рекогносцировки исследований (2000 долл. США) и ремонт полосы патрулирования (400 000 долл. США). | The estimate covers reconnaissance studies ( 2,000) and patrol track repairs ( 400,000). |
На данный момент похоже, что власти региона, когда дело доходит до патрулирования Интернета, полагаются в основном на формы самоцензуры. | For now, the region s authorities seem content to rely primarily on varying degrees of self censorship, when it comes to policing the Internet. |
Военные наблюдатели МООННГ выполняли свои задачи по контролю и наблюдению путем ежедневного наземного патрулирования в Гальском и Зугдидском секторах. | UNOMIG military observers performed their monitoring and observation tasks through daily ground patrols in the Gali and Zugdidi sectors. |
Что касается помощи, предоставляемой ОООНТЛ Группе пограничного патрулирования (ГПП), то мандат предусматривает выделение 15 военнослужащих и 20 дополнительных советников. | With regard to UNOTIL assistance to the development of the Border Patrol Unit, the mandate provides for 15 military officers and 20 additional advisers. |
В рамках осуществления мандата ОООНТЛ 15 военных советников будут осуществлять следующую деятельность в поддержку укрепления потенциала Группы пограничного патрулирования | In the implementation of the mandate of UNOTIL, 15 military advisers will undertake the following activities in support of the development of the Border Patrol Unit's capacity |
Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о системе ночного патрулирования мест проживания коренного населения, которая упомянута в пункте 138. | He would welcome more information about the national profile of Indigenous Night Patrols, referred to in paragraph 138. |
Эта деятельность осуществлялась при поддержке патрульных вертолетов ВСООНЛ и Группы наблюдателей в Ливане, осуществлявшей деятельность с четырех баз патрулирования. | These activities are supported by UNIFIL helicopter patrols and the activities of Observer Group Lebanon operating from four patrol bases. |
Аналогичное патрулирование осуществляется и в окрестностях других лагерей в Дарфуре, при этом предпринимаются усилия по расширению масштабов такого патрулирования. | Similar patrols are conducted outside other camps in Darfur, and efforts to expand these patrols are ongoing. |
5. Как и планировалось, действия контингентов в основном связаны с организацией моторизованного и воздушного патрулирования вдоль коридоров, созданием контрольно | As envisaged, operations of the contingents involve mainly the conduct of motorized and air patrols along the corridors, establishing checkpoints and conducting train escorts. |
Такая постоянная программа по восстановлению гравиевого покрытия дороги, используемой для целей патрулирования, имеет весьма важное значение для деятельности ВСООНК. | This ongoing, rolling programme to restore and maintain the gravel surface of the patrol track is vital to UNFICYP operations. |
Дорога, используемая для целей патрулирования, находится в буферной зоне, и ее протяженность в восточно западном направлении составляет 180 км. | The patrol track is located in the Buffer Zone and extends 180 kilometres from east to west across the island. |
Эти сотрудники будут также способствовать укреплению потенциала Группы пограничного патрулирования и наблюдать за ситуацией в плане безопасности в пограничных районах. | The officers would also contribute to capacity building of the Border Patrol Unit and monitor security related developments along the border. |