Перевод "патрулировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Patrol Patrolling Foot Ride Area

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Полиция, по сообщениям, продолжала патрулировать улицы и ночью, после того, как участники протеста бежали.
Riot police reportedly continued to patrol the streets well into the night after the protesters fled.
Эти силы будут, в частности, осуществлять изъятие оружия и патрулировать районы, в которых отсутствуют силы ЭКОМОГ.
These troops will, inter alia, undertake the recovery of arms and will patrol areas where ECOMOG does not have stationary troops.
Американские корабли прибыли в пролив Железное дно вечером 14 ноября и начали патрулировать воды вокруг острова Саво.
The U.S. force arrived in Ironbottom Sound in the evening of 14 November and began patrolling around Savo Island.
США предсказуемо ответили, что их авианосцы могут и будут патрулировать там, где это необходимо для поддержания свободы судоходства.
The US predictably responded that its aircraft carriers could and would patrol wherever necessary to promote freedom of navigation.
Но, несмотря на все наши достижения в усилении управления рыболовством внутри страны, мы лишены возможности патрулировать наши обширные воды.
Meskipun terdapat sejumlah kemajuan dalam penguatan pengelolaan perikanan domestik, kami memiliki kelemahan dalam mengamankan dan mengawasi wilayah perairan yang luas.
Когда новые служащие только начали патрулировать улицы Киева, пользователи социальных сетей активно публиковали и делились своими селфи с копом .
When new officers just started patrolling the streets of Kyiv, social media users were actively posting and sharing their cop selfies.
ЕслиМеняУбьют в UNAM это будет потому, что в соответствии с его очень хвастливой автономией полиция не приходит патрулировать кампус.
If they kill me at UNAM it will be because in accordance with its very boastful autonomy, the police don't come to patrol the campus.
C 00FFFF Не понимаю. Зачем нам патрулировать Праздник Огня? C 00FFFF Да потому что на Праздник привезут много дров.
Why do we have to patrol a Fire Festival?
Они будут патрулировать и проводить расследования в пределах зон безопасности и ограничения вооружений и наблюдать за оружейным складом грузинской стороны.
They will patrol and carry out investigations within the security and weapons limitation zones and monitor the weapons storage site of the Georgian side.
Китай содержит десятки тысяч киберполицейских , чтобы блокировать веб сайты , патрулировать киберкафе, проводить мониторинг использования сотовых телефонов, а также выслеживать активистов, использующих Интернет.
China deploys tens of thousands of cyber police to block Web sites, patrol cyber cafes, monitor the use of cellular telephones, and track down Internet activists.
ЭКОМОГ разместит свои силы во всех четырех секторах и будет, в частности, осуществлять изъятие оружия и патрулировать районы, в которых отсутствуют силы ЭКОМОГ.
ECOMOG will station troops throughout the four sectors and will, inter alia, undertake the recovery of arms and patrol areas where ECOMOG does not have stationary troops.
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники.
So now we had a system that we could actually take to some place that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean that might be patrolled by large predators.
По мере того, как войска с обеих сторон начинают строить дороги, возводить или ремонтировать бункеры и другие укрепления, или патрулировать вблизи LAC, ситуация может воспламениться.
Whenever troops from either side build roads, construct or repair bunkers and other fortifications, or conduct patrols close to the LAC, tensions can flare.
С первого дня в начале июля, когда новая полиция начала патрулировать улицы, люди пришли и в такой восторг от дружелюбных молодых служащих, что начали делать с ними селфи.
Since the first day the new police started patrolling streets in the beginning of July, people were so excited about friendly young officers that they started taking selfies with them.
74. Как отмечалось в пункте 21 выше, в феврале 1994 года подразделения южноафриканской полиции по обеспечению внутренней стабильности в тауншипах Восточного Ранда близ Йоханнесбурга были заменены подразделениями САДФ, которые стали патрулировать тауншипы.
74. As reported in paragraph 21 above, in February 1994, the Internal Stability Units of the South African Police in the townships in the East Rand region near Johannesburg were replaced with SADF units to patrol the townships.
По прежнему не имея направления для перехвата рейса 11 (и не будучи оповещены, что он уже врезался в здание), они посылаются в военное воздушной пространство над Лонг Айлендом с приказом патрулировать там между 9 09 и 9 13.
Still lacking an intercept vector to Flight 11 (and not aware that it has already crashed), they are sent to military controlled airspace off Long Island and ordered to remain in a holding pattern until between 9 09 and 9 13.