Перевод "пациентах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только об английских пациентах. | Only an English Patient. |
Это не место для разговоров о пациентах. | It feels inappropriate to talk about a patient in this environment. |
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах. | The eventual goal is that we'll get this into patients. |
На пациентах мы использовали ещё одну технологию, касающуюся мочевых пузырей. | Another technology that we have used in patients actually involves bladders. |
Пробная вакцина показывает многообещающие результаты на пациентах с рядом типов рака | A trial vaccine is showing promising results in patients with a range of cancers. |
Эта технология, конечно же, экспериментальная, мы ее не используем на пациентах. | And this is actually still, of course, experimental, not for use in patients. |
10 больных начали принимать литий после этой публикации данных о 16 пациентах. | Ten percent of the patients started taking lithium based on 16 patients of data in a bad publication. |
А Наджмуддин оставался в центре, делал всю работу и сообщал мне о пациентах. | And Najmuddin was staying there, doing everything and reporting on the patients. |
Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда либо раньше. | We know more about the patients that enter our clinic now than ever before. |
Я покажу вам видео о технологии, которую мы используем на пациентах уже некоторое время. | I'm going to share with you a clip in terms of technology we have had in patients now for a while. |
Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят | You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, |
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения. | Now I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care. |
Сейчас мне хочется вкратце рассказать о других пациентах, которые делают все возможное для улучшения здравоохранения. | Now, I want to talk briefly about a couple of other patients who are doing everything in their power to improve health care. |
Дальше мы испытали этот способ с моим сыном, доктором Тимом Фишеллом на пациентах с вживленными стентами . | Then we tried it with my son, Dr. Tim Fischell, we tried it on some human patients who had to have a stent put in. |
Речь пойдет о новых пациентах, однако некоторые знакомые по To The Moon персонажи, а именно Др. | It will be about a new patient however, some familiar faces will return, such as Dr. Watts and Dr. Rosalene. |
И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос. | And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. |
а) компьютеризацию данных о наличии органов, пациентах, ожидающих пересадки, и параметрах для обеспечения тканевой совместимости, например, расширение системы quot Европкомпьютерлинк quot | quot (a) Computerisation of data on available organs, patients awaiting transplants and parameters for ensuring histocompatibility, for example extension of the Eurocomputerlink system |
Он объяснил, что они уже применили эту процедуру на двух пациентах, и им нужен третий для публикации статьи, которую они пишут. | And he explained that they have done this procedure on two patients already, and they need the third patient for a paper they were writing. |
Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга, и вот эту картину нарисовал пациент, который раньше занимался установкой магнитол в машинах. | And the dementia ate out the language parts of the brain, and then this artwork came out of somebody who used to install stereos in cars. |
Дальше мы испытали этот способ с моим сыном, доктором Тимом Фишеллом на пациентах с вживленными стентами (трубками для расширения просвета артерии). | Then we tried it with my son, Dr. Tim Fischell, we tried it on some human patients who had to have a stent put in. |
Такие материалы и данные о пациентах имеют важное значение для молекулярной эпидемиологии раковых заболеваний, в особенности для лечения рака щитовидной железы, вызванного воздействием радиации. | Such materials and patient data are essential for good molecular cancer epidemiology, especially for radiation induced thyroid cancers. |
поэтому искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... решило остановитьс на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и | And so what the CIA did is it looked for people who were ... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects... |
Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. | You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, You know what, I know what the odds are, but I'm going to go look for more information. |
В своем блогерском посте на Challenges to People s Health Ахмад рассказывает о пациентах, страдающих гемофилией и размышляет о том, что их страдания частично объясняются нехваткой медикаментов. | In his blog post on Challenges to People s Health , Ahmad talks about patients suffering from hemophilia and reflects that part of their suffering is due to the shortage of medicine. He says |
Может быть, я хотел быть успешным и способным брать на себя ответственность, раз я так поступил. Я думал, что сам могу позаботиться о своих пациентах и нет необходимости звонить ему. | Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him. |
В наше время, подобная система была бы интегрирована с системой медицинских записей, извлекала бы ответы на свои вопросы из базы данных о пациентах, и была бы значительно менее зависима от ввода информации врачом. | In the modern era, such a system would be integrated with medical record systems, would extract answers to questions from patient databases, and would be much less dependent on physician entry of information. |
Тем временем российский госаппарат контролирует освещение смертей больных раком пациентов в марте 2015 года Роскомнадзор вынес официальное предупреждение сайту Православие и мир в связи с новостным репортажем о двух пациентах, которые покончили жизнь самоубийством. | Meanwhile, the Russian state has been policing coverage of cancer patient's deaths in March 2015, Roscomnadzor issued an official warning to the Orthodox news website Pravoslavie i Mir (Orthodoxy and the World) about a news story on the deaths of two cancer patients who had ended their own lives. |
И это означает, что когда мы запустим одну из этих технологий в больницах мы должны быть абсолютно уверены что мы сделаем все что в наших силах в лаборатории до того как мы начнем применять эту технологию на пациентах. | And what I mean by that is that anytime we've launched one of these technologies to the clinic, we've made absolutely sure that we do everything we can in the laboratory before we ever launch these technologies to patients. |
Случай каннибализма В прошлый раз мы начали с нескольких историй, с нескольких моральных дилемм о трамваях, о врачах, а также о здоровых пациентах, рискующих стать жертвами трансплантации органов. Мы обратили внимание на две особенности в доводах, которые мы приводили. | Last time we started out last time with some stores with some moral dilemmas about trolley cars and about doctors and healthy patients vulnerable to being victims of organ transplantation we noticed two things about the arguments we had one had to do with the way we were arguing it began with our judgments in particular cases we tried to articulate the reasons or the principles |