Перевод "перевозить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перевозить товары дороже. | It's more expensive to transport goods. |
Его будут перевозить завтра! | It's being transported tomorrow. |
Руарид отказался вас перевозить. | Ruairidh wouldn't take you over. |
Он мог перевозить 12 пассажиров. | It seated 12 passengers. |
Автобус может перевозить максимум сорок человек. | The bus can carry a maximum of forty people. |
Их можно перевозить в обычном ящике. | They can be put in a glove compartment, OK. |
Мы не будем перевозить его сегодня. | We're not gonna move him tonight. |
Каждый поезд может перевозить до 450 пассажиров. | Every train can carry up to 450 passengers per trip. |
Тогда они смогут перевозить скот на поезде. | Then they could just ship the cattle... instead of driving them all that distance. |
Их так дешевле перевозить, чем в клетках | It's cheaper than cages. |
У него сотрясение мозга. Его нельзя перевозить. | He's got a concussion and shouldn't be moved. |
Опасные грузы разрешается перевозить через туннели всех категорий. | Dangerous goods are allowed in tunnels of all |
Также вертолёт способен перевозить грузы на внешней подвеске. | The aircraft fell from an altitude of about . |
Сильвестре... Как ты посмел перевозить динамит в автобусе? | Silvestre, is it allowed to take dynamite on buses? |
транспортное средство должно перевозить только один вид опасного материала | The transport means must not carry hazardous materials of more than one type |
Поэтому им приходится перевозить с собой свое личное имущество. | It is therefore necessary for them to carry their personal equipment with them. |
Тело пришлось перевозить в Эль Раама в автомобиле скорой помощи. | They had to transport the body in an ambulance to Al Ra apos ama. |
Ее бабушка думает, что больна. Но похоже, ее тоже придется перевозить. | And I said, The grandmother thinks she's sick, but I think maybe we would have to bring the grandmother over also. |
В автомобиле три ряда сидений, и он может перевозить восемь пассажиров. | The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. |
A330 200 может перевозить до 253 пассажиров в 3 классной компоновке. | The A330 200 is also available as an ultra long range corporate jet as the A330 200 Prestige. |
Ее бабушка думает, что больна. Но похоже, ее тоже придется перевозить. | And I said, The grandmother thinks she's sick, but I think maybe we would have to bring the grandmother over also. |
Очень трудно перевозить их по суше, но легко это сделать по морю. | It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. |
747X должен был перевозить 430 пассажиров на расстояние до 16 100 км. | The 747X was to carry 430 passengers up to . |
Он должен был перевозить 150 пассажиров и стать преемником модели Boeing 727. | It would have carried 150 passengers and was touted as the successor to the successful Boeing 727. |
В другом случае, когда беженцы отказались отдать грузовики, их заставили перевозить боеприпасы. | Other refugees were forced to transport ammunition when they refused to get off the lorry. |
Их можно обтесать, придать им более правильную форму, а затем уже перевозить. | You might shape it down, block it down to it's general shape and then you might transport it in that way. Dr. Harris |
Сложная сеть пересекающихся маршрутов позволяла перевозить и доставлять почту в очень короткие сроки. | A complex network of interconnected routes allowed mail to be transported and delivered in a remarkably short time. |
Третья свобода предоставляет право перевозить пассажиров и грузы из своей страны в другую. | The third freedom is the right to carry passengers or cargo from one's own country to another. |
Четвёртая свобода даёт право перевозить пассажиров и грузы из другой страны в свою. | The right to carry passengers or cargo from another country to one's own is the fourth freedom. |
Модификация A330 200P2F сможет перевозить до 59 тонн груза на расстояние до 7400 км. | The A330 200P2F will carry the payload of up to 59 tons on ranges up to 4,000 nautical miles (7,400 km). |
Были построены первые подъёмники для лыжников, которые могли перевозить до 900 человек в час. | The first ski lifts were built and could handle up to 900 skiers per hour. |
Эта самая большая модель из семейства A350 сможет перевозить 350 пассажиров при трёх классах комфортности. | It is the largest variant of the A350 family and is to seat 350 passengers in a three class cabin and 9 abreast configuration. |
Экипаж БМП М2 состоит из трёх человек, может перевозить до шести солдат в десантном отделении. | The M2 holds a crew of three a commander, a gunner and a driver, as well as six fully equipped soldiers. |
USS New York имеет экипаж из 360 человек и может перевозить до 700 морских пехотинцев. | New York has a crew of 360 and can carry up to 700 Marines. |
Израильские власти запретили перевозить гуманитарные грузы из Израиля в Газу через контрольно пропускной пункт Эрец. | The Israeli authorities banned the movement of humanitarian goods from Israel into Gaza through Erez crossing. |
Морским судам или самолетам, использующим флаг Швеции, запрещается перевозить вышеупомянутые продукты в Гаити (раздел 6). | A Swedish flag vessel or aircraft may not transport the above mentioned products to Haiti (section 6). |
Затем проложили каналы, и той же повозкой стало возможно перевозить в 10 раз больше груза. | And then canals were built, and with the same horseman and the same horse, you could carry ten times as much cargo. |
Благодаря увеличенному объёму багажника позволяет перевозить больного на носилках и двух сопровождающих медиков с комплектом оборудования. | Due to the increased volume of the luggage compartment allows you to carry a patient on a stretcher and two accompanying physicians with a set of equipment. |
При транспортировке самолёт можно было перевозить сложенным в кузове грузовика или даже медленно буксировать за собой. | This allowed the aircraft to be carried on a trailer or even towed slowly behind a vehicle. |
Таким образом появляется возможность перевозить и другие соответствующие вещества, например ООН 3375 с кодом цистерн LGAV ( ). | It will thus be possible to carry other appropriate substances, for example, UN No. 3375, with tank code LGAV ( ). |
Он способен перевозить штабелированные грузы и будет также использоваться для перевозки военнослужащих, автотранспортных средств и оборудования. | It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment. |
Следовало ли продолжать перевозить грузы на повозках, по земле, когда они уже достигли этой стадии развития? | So should they have continued to carry the goods on the horse carts, on the ground, that they would eventually get there? |
Его удобно перевозить, собирать и запускать вручную. Он работает на батарейках, бесшумно, и его редко замечают. | Battery powered, it is silent and rarely noticed. |
Как можно ожидать, выдвигаются возражения будет не очень то экологично перевозить воду из Копенгагена в Шанхай. | This is where people normally object that it doesn't sound very sustainable to sail water from Copenhagen to China. |
Во вторых, нефть жидкая при комнатной температуре, ее легко перевозить и использовать в достаточно компактных двигателях. | It is liquid at room temperature, easy to transport and usable in small engines. |