Перевод "передадим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы передадим то, чему научились, молодёжи. | With this experience we've learned, we will pass it to the youth. |
Мы передадим в процедуру строку 'audacity'. | We'll pass in the string 'audacity'. |
Мы передадим ему привет от тебя. | Give him your regards. |
Мы передадим тебе это по электронной почте. | We'll mail it to you. |
Сейчас мы её упакуем и коту передадим. | Why throw it, if you can mail it? |
Оператор связи Вас понял, 11, мы это передадим. | Uh, roger, 11, we'll pass that on. |
Возьми и проследи за ней, передадим её американцам. | take her and watch over her, we will give her to the Americans. |
В качестве еще одного теста проверим, что будет, если мы передадим в процедуру ноль. | So as another test, let's see what happens when we pass in zero. |
Мы передадим петиции участников Дора Дуро и Элоду Новаку , как единственной женатой партии в парламенте. | Where the petition of the participants will be received by Dóra Dúró and Előd Novák . As the only married couple among the members of Parliament. |
Мы передадим эстафету нашей молодежи в продвижении по пути прогресса, мира и справедливости нашей страны. | We will pass the baton to our young people on our country apos s path of progress, peace and justice. |
Передадим два сообщения, m0 и m1. В одном из них блоки разные, в другом одинаковые. | So we would output two messages, m0 and m1, where, in one message, the blocks are distinct, and in the other message, the blocks are the same. |
Оставайтесь на волне станции, которая вещает в вашем районе и мы передадим вам список спасательных станций. | Stay tuned to the broadcasting stations in your local area for this list of rescue stations. |
Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы. | Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges. |
Если мы этого добьемся, то мы действительно передадим нашим детям и внукам мир, который будет более безопасным. | If we achieve this, we shall indeed be bequeathing to our children and their children a much safer world. |
Если мы допустим это, погибнут миллионы людей, и мы передадим следующему поколению еще более несправедливый и опасный мир. | If we allow that to happen, millions of lives will be lost and we will pass on a more unfair and unsafe world to the next generation. |
Если сегодня мы передадим долг памяти, то с нами все равно останется долг просвещения, который станет еще более актуальным в будущем. | If the duty to remember is to be passed on today, then our duty is to educate and that will be even more true for the future. |
На церемонии награждения от имени режиссёра было зачитано следующее Из уважения к целостности иранского кинематографа и сохранения мира, мы передадим наши награды. | At the awards ceremony, this note was read on behalf of the director Out of respect for the integrity of Iranian cinema and preserving peace, we will pass on our awards. |
Еще одна вещь, которую я хотел бы прояснить для версии без return если мы передадим в нее переменные, их значения все равно не изменятся. | The other thing I want to make clear without the return is that if we passed in variables for this, it still does not change their value. |
Он предложил мне снять такой фильм, и я сказал Ну, может быть его покажут на местном телевидении, и мы передадим приветы друзьям с телеэкрана . | He proposed the film to me, and I said, Yeah, maybe it'll be on local TV, and we can say hi to our friends. |
Но теперь если мы передадим в is amp 95 friend() имя, начинающееся на N , к примеру, 'Ned', то в результате мы также должны получить True. | If we asked is_friend a name that starts with the letter N, let's say Ned, then we should also get the result, True |
Исходя из того, что Майерс слушает радио... Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин. | Now, on the assumption that Myers is listening to the car radio, we're issuing these broadcasts in the State, containing false information as to his whereabouts and not connecting the two men with him. |
Нам теперь известно, что если мы передадим животному патогенные бактерии, стойкие ко многим лекарствам патогенные бактерии, вместе с передачей наших молекул с чувством антикворума, то животное продолжит жить. | What we now know is that if we treat the animal with a pathogenic bacterium a multi drug resistant pathogenic bacterium in the same time we give our anti quorum sensing molecule, in fact, the animal lives. |
Технически Интернет это протокол или набор соглашений между сторонами ... который говорит, упрощенно, конечно Мы передадим вашу информацию... без вмешательства в неё, не решая, какие пакеты пройдут быстрее и какие медленнее... | The Internet is technically a protocol, that is, it's a set of agreements, and the protocol basically says and this is something of an oversimplification of course we will pass your bits along, without interfering with them, without deciding which ones go faster or slower. |
Помимо того, что мы хотим накопить достаточно позитивной энергии и предотвратить конец света, мы также хотим вместе с общественностью подумать над тем, в каком состоянии этот мир мы однажды передадим нашим детям. | Apart from the fact that we want to collect enough positive energy to stop the end of the world, we also want to allow ourselves and the public to spare some thoughts for the state of our planet, when we, one day, hand it over to our children. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | They said O our Lord, we are really frightened lest he behave insolently with us or become violent. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | They both submitted, Our Lord indeed we fear that he may oppress us or deal mischievously. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | 'O our Lord,' said Moses and Aaron, 'truly we fear he may exceed against us, or wax insolent.' |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | The twain said O our Lord! verily we fear that he may hasten against us or wax exorbitant. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | We fear lest he should hasten to punish us or lest he should transgress (all bounds against us). |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | We fear he may commit excesses against us, or transgress all bounds. |
Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. | Lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant. |