Перевод "передаю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Передаю эстафету | SmashChairChallange I have accepted it. |
Передаю сообщение. | Copy this message. |
Передаю Вам её. | I put you through to her. |
Передаю. Дай сюда! | Give it to me! |
Передаю ему трубку. | I'll put him on. |
То, что я передаю? | What am I passing? |
Передаю слово тебе, Питер. | Back to you, Peter. |
Передаю Вам приказ шкипера, | Pass the word along to the bos'n, |
Я передаю трубку Джанни. | Wait, here's Gianni |
Я всего лишь передаю информацию. | I'm just the messenger. |
Я всего лишь передаю информацию. | I'm just a messenger. |
И теперь я передаю слово Ларсу. | And then I'll hand it back to Lars. |
Если нет, я передаю слово Обвинителю Джеллоу. | As she does not, I give the floor to Prosecutor Jallow. |
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти. | We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate. |
Передаю то, что он мне сам сказал. | Hey, by the way, listen to what he told me. |
МТ3, пилот схватил цель. Передаю его Вам. | MT3, pilot has made contact with objective. |
Я вам передаю (лишь) то, с чем послан. | I only convey to you what I have been sent with. |
Я вам передаю (лишь) то, с чем послан. | I only convey to you the Message that I have been sent with. |
Я передаю от своей жены, передай своему свекру, | I've got my wife's answer your father in law. |
Я передаю вам большой привет из Парк Сити. | I bring you wonderful greetings from Park City. |
Я передаю миссис Саттон под вашу охрану, доктор. | I'll pass Mrs. Sutton over to your custody, Doctor. |
Вышка Риджфильда, это Стеклянная Банка 10, передаю местоположение. | Ridgefield Tower, this is Glass Jar 10 transmitting for a fix. |
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки. | Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands. |
Я не думаю мутить воду, а просто передаю, что слышал. | I'm not trying to stir up trouble. I'm just telling you what I heard. |
От имени Комитета я передаю доклад на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. | On behalf of the Committee, I commend the report to the attention of the General Assembly. |
Мне сказали передать тебе, чтобы ты выселялся, я и передаю. | That's what I'm telling you. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I bring to you the messages of my Lord. I am your sincere friend. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I deliver to you the Messages of my Lord I am your adviser sincere, faithful. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I preach unto you the messages of my Lord, and I am unto you a counseller faithful. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or well wisher) for you. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I convey to you the messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser to you. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I convey to you the messages of my Lord, and I give you sincere advice. |
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник. | I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser. |
Я для вас верный посланник и истинно передаю Его Послание вам. | I am a faithful messenger unto you, |
Передаю ей слово, чтобы она рассказала вам о некоторых правилах курса. | limited engagement who will tell you about some of the course policies. |
Успокойтесь, мистер Воул. Я передаю вас в руки опытнейшего адвоката Лондона. | You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London. |
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам. | I follow (only) what is revealed to me. |
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам. | I follow nothing, except what is revealed to me. |
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам. | I only follow what is revealed to me. |
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам. | I only follow that which is inspired in me. |
Я передаю слово Бобу Робертсу, который находится у окна на другой стороне улицы. | I'm gonna turn you over to Bob Roberts now, who's at a window across the street. |
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник. | I bring to you the messages of my Lord. I am your sincere friend. |
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник. | I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher. |
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник. | I deliver to you the Messages of my Lord I am your adviser sincere, faithful. |