Перевод "передаю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handing Transmitting Messenger Passing Custody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Передаю эстафету
SmashChairChallange I have accepted it.
Передаю сообщение.
Copy this message.
Передаю Вам её.
I put you through to her.
Передаю. Дай сюда!
Give it to me!
Передаю ему трубку.
I'll put him on.
То, что я передаю?
What am I passing?
Передаю слово тебе, Питер.
Back to you, Peter.
Передаю Вам приказ шкипера,
Pass the word along to the bos'n,
Я передаю трубку Джанни.
Wait, here's Gianni
Я всего лишь передаю информацию.
I'm just the messenger.
Я всего лишь передаю информацию.
I'm just a messenger.
И теперь я передаю слово Ларсу.
And then I'll hand it back to Lars.
Если нет, я передаю слово Обвинителю Джеллоу.
As she does not, I give the floor to Prosecutor Jallow.
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти.
We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate.
Передаю то, что он мне сам сказал.
Hey, by the way, listen to what he told me.
МТ3, пилот схватил цель. Передаю его Вам.
MT3, pilot has made contact with objective.
Я вам передаю (лишь) то, с чем послан.
I only convey to you what I have been sent with.
Я вам передаю (лишь) то, с чем послан.
I only convey to you the Message that I have been sent with.
Я передаю от своей жены, передай своему свекру,
I've got my wife's answer your father in law.
Я передаю вам большой привет из Парк Сити.
I bring you wonderful greetings from Park City.
Я передаю миссис Саттон под вашу охрану, доктор.
I'll pass Mrs. Sutton over to your custody, Doctor.
Вышка Риджфильда, это Стеклянная Банка 10, передаю местоположение.
Ridgefield Tower, this is Glass Jar 10 transmitting for a fix.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Я не думаю мутить воду, а просто передаю, что слышал.
I'm not trying to stir up trouble. I'm just telling you what I heard.
От имени Комитета я передаю доклад на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
On behalf of the Committee, I commend the report to the attention of the General Assembly.
Мне сказали передать тебе, чтобы ты выселялся, я и передаю.
That's what I'm telling you.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I bring to you the messages of my Lord. I am your sincere friend.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I deliver to you the Messages of my Lord I am your adviser sincere, faithful.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I preach unto you the messages of my Lord, and I am unto you a counseller faithful.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or well wisher) for you.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I convey to you the messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser to you.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I convey to you the messages of my Lord, and I give you sincere advice.
Я передаю вам послания моего Господа я для вас верный советник.
I convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser.
Я для вас верный посланник и истинно передаю Его Послание вам.
I am a faithful messenger unto you,
Передаю ей слово, чтобы она рассказала вам о некоторых правилах курса.
limited engagement who will tell you about some of the course policies.
Успокойтесь, мистер Воул. Я передаю вас в руки опытнейшего адвоката Лондона.
You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London.
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам.
I follow (only) what is revealed to me.
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам.
I follow nothing, except what is revealed to me.
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам.
I only follow what is revealed to me.
Ведь я только следую ниспосланным моим Господом Откровениям и передаю их вам.
I only follow that which is inspired in me.
Я передаю слово Бобу Робертсу, который находится у окна на другой стороне улицы.
I'm gonna turn you over to Bob Roberts now, who's at a window across the street.
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник.
I bring to you the messages of my Lord. I am your sincere friend.
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник.
I convey to you the messages of my Lord and am your trustworthy well wisher.
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой я вам искренний советник.
I deliver to you the Messages of my Lord I am your adviser sincere, faithful.