Перевод "передохнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Break Breather Breath Breathe Catch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочешь передохнуть?
Do you feel like resting?
Хочешь передохнуть?
Do you want to rest for a bit?
Хотите передохнуть?
Do you want to rest for a bit?
Можешь передохнуть.
You can take a break.
Дай передохнуть!
Gimme a break!
Остановился передохнуть.
Excuse me, I just stopped a second.
Как насчёт передохнуть?
What do you say to taking a rest?
Тому нужно передохнуть.
Tom needs some rest.
Дай нам передохнуть!
Give us a break.
Дайте нам передохнуть!
Give us a break.
Тебе нужно передохнуть.
You need to take a break.
Дай им передохнуть.
Let them get some rest.
Дайте им передохнуть.
Let them get some rest.
Дай ему передохнуть.
Let him get some rest.
Дайте ему передохнуть.
Let him get some rest.
Дай ей передохнуть.
Let her get some rest.
Дайте ей передохнуть.
Let her get some rest.
Том может передохнуть.
Tom can take a break.
Вам нужно передохнуть.
You need to take a break.
Дай мне передохнуть.
Let me rest a little.
Дайте мне передохнуть.
Let me rest a little.
можем и передохнуть.
We worked hard, so let's have a drink for that.
Дадим лошади передохнуть.
Let the horse breathe a bit.
Дай нам передохнуть!
Leave us in peace!
Дай мне передохнуть!
Give me a break, will you?
Можно мне немного передохнуть?
May I take a rest for a while?
Мне нужно чуть передохнуть.
I need to rest a moment.
Можем мы немного передохнуть?
Can we rest a while?
Мы можем немного передохнуть?
Can we rest a while?
Что ж, нужно передохнуть.
Well, it's a break for me, anyway.
Тебе надо передохнуть, Бронко.
You need a recess, Bronco.
Мне надо слегка передохнуть.
Oh I need a break!
теперь передохнуть он хочет?
Well... be it so.
Старик на мгновение остановился передохнуть.
The old man stopped for a moment to rest.
Старик ненадолго остановился, чтобы передохнуть.
The old man stopped for a moment to rest.
Мы тоже могли бы передохнуть.
We might as well take a break.
Думаю, нам всем надо передохнуть.
I think we all need a breather.
Я думаю, тебе нужно немного передохнуть.
I think you need some rest.
А вот ему очень надо передохнуть.
He really really needs to stop.
Мы можем у вас немного передохнуть?
Can we just rest here a while?
Там будет скальный выступ, сможем передохнуть.
We'll use the pit arm there. After that we'll rest a little.
Остановитесь ненадолго, дайте вашей матери передохнуть, хорошо?
Step back, give your mother a break, okay.
Можете передохнуть. Вы ведь к такому непривычны.
It takes getting used to.
Я сделал половину работы и теперь могу передохнуть.
I've done half the work, and now I can take a break.
Если хотите слегка передохнуть, откройте дверь и идите спать.
OHagrass If you want the result to be Yes, open Egypt 25 channel if you want the result to be No, open ONTV and if you want to take a break, open the door of your room and go to sleep.