Перевод "передумали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
передумали - перевод : передумали - перевод : передумали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Передумали? | What are you basin' it on? |
Мы передумали. | We changed our minds. |
Вы передумали? | Did you change your mind? |
Передумали да? | Changed your mind, huh? |
Они передумали? | Changed their opinion? |
Вы передумали! | You've had a change of heart! |
Почему вы передумали? | Why did you change your mind? |
Вы что, передумали? | You've changed your mind, haven't you? |
Они не передумали. | They didn't change their minds. |
Почему они передумали? | Why did they change their minds? |
Вы опять передумали? | Have you changed your mind again? |
Очевидно, вы передумали. | Obviously, you've changed your mind. |
Вы уже передумали? | Have you changed your mind already? |
Так вы передумали? | Have you changed your mind? |
Вы не передумали? | Are you sure? |
Вы ведь не передумали? | You haven't changed your mind, have you? |
Том и Мэри передумали. | Tom and Mary have changed their minds. |
Надеюсь, Вы не передумали. | Hope you're the same. |
В чем дело? Передумали? | Change your mind? |
Мы полагали, вы передумали. | We thought you might of changed you mind. |
Я рад, что вы передумали. | I'm glad you changed your mind. |
Том и Мэри не передумали. | Tom and Mary haven't changed their minds. |
Я хочу, чтобы вы передумали. | I want you to change your mind. |
С чего это вы вдруг передумали? | What made you change your mind all of a sudden? |
Вы бы лучше передумали насчет Коннектикута. | You'd better change your mind about coming to Connecticut. |
Вы случайно не передумали, мистер Матучек? | You haven't changed your mind, by any chance, Mr. Matuschek? |
Пойдемте скорее, пока они не передумали. | Let's go before they change their mind! |
Вам нравится китайская кухня? Конечно. Вы передумали? | Yeah, well... do you like Chinese cooking? |
О, вы действительно передумали и так быстро все съели. | Well, you sure changed your mind and ate those in a hurry. |
Чуть больше половины сторонников Дональда Трампа говорят, что они передумали. | A bare majority of Donald Trump's supporters say they've made up their minds. |
Почему вы решили... передумали... не выдавать свою дочь... за Столетова? | 335 lt br gt 00 37 28,767 amp gt 00 37 30,587 lt br gt Why did you decide ... 336 lt br gt 00 37 32,465 amp gt 00 37 36,894 lt br gt change your mind ... I do not give my daughter ... for Stoletova? |
И впечатление, которое они произвели на некоторых людей в тот день, потому что я знаю людей, которые хотели голосовать за вас, но передумали, и я огорчился. | And the way that it came across to some people on that day because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. |
Тем н менее, самая напряженная конкуренция у Трампа на данный момент с коллегой аутсайдером нейрохирургом Беном Карсоном, но избиратели, которые говорят, что они передумали, скорее всего, выберут Трампа. | Still, Trump's strongest competition at the moment is from fellow outsider neurosurgeon Ben Carson, but voters who say they have made up their minds are twice as likely to go for Trump. |
И впечатление, которое они произвели на некоторых людей в тот день, потому что я знаю людей, которые хотели голосовать за вас, но передумали, и я огорчился. Но там были чувства. | And the way that it came across to some people on that day because I know people that wanted to vote in your direction and didn't, and I was upset. But there was emotion that was there. |
После двух десятилетий уговаривания общественности в том, что 2 инфляции является Нирваной, центральные банки будут сбивать людей с толку объявляя, что они передумали и не просто в каком то незначительном образе, а полностью. | After two decades of telling the public that 2 inflation is Nirvana, central bankers would baffle people were they to announce that they had changed their minds and not in some minor way, but completely. |