Перевод "пережил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Survived Endured Experienced Suffered Survive

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том пережил Мэри.
Tom outlived Mary.
Том достаточно пережил.
Tom has been through enough.
Том многое пережил.
Tom has been through a lot.
Максим пережил это.
Maxim least of all.
Он пережил свою жену.
He survived his wife.
Он пережил удар молнией.
He survived being struck by lightning.
Он пережил три инфаркта.
He has lived through three heart attacks.
Том пережил много трудностей.
Tom has been through a lot.
Том пережил трёх жён.
Tom outlived three wives.
Том пережил трёх жён.
Tom has outlived three wives.
Вещи, которые я пережил!
The things I have been through!
Я это давно пережил.
Got over that a long time ago.
Он тяжело пережил свое поражение.
He took his defeat hard.
Она единственная, кто пережил катастрофу.
She was the only one to survive the crash.
Пережил огромный пожар в 1788.
It was demolished in 1806.
Я пережил этот период, привык.
I've had to put up with it.
Удивляюсь, как он это пережил
I wonder how he came through.
Т.е. ребёнок пережил бы аварию хорошо.
So that kid would do fine in the crash.
Китай, несомненно, тоже пережил свои неудачи.
To be sure, China has had its setbacks, too.
Я пережил в жизни много позора.
I have lived many shameful events during my life.
Он так это и не пережил.
He never really got over it.
Том пережил всех своих троих детей.
Tom outlived all three of his children.
В 15 лет пережил религиозное возрождение.
His religious breakthrough came at the age of fifteen.
В 2010 году автомобиль пережил фейслифтинг.
The vehicle went on sale in September 2010.
Муж пережил её на три года.
Her husband survived her by three years.
Вы не знаете, что я пережил.
You don't know what I've been through.
Я пережил необыкновенную ночь... просто фантастическую.
I just lived through a night that was... fantastic.
Он, кажется, пережил это довольно легко.
He seemed to survive very nicely.
Вы не знаете, что я пережил.
You don't know what I got up here.
Он пережил свою жену и детей.
Well, he left a wife and children behind.
Потеряв работу, он пережил очень трудные времена.
After losing his job, he went through a very difficult time.
Он пережил свою жену на много лет.
He survived his wife for many years.
Пережил многочисленные землетрясения (847, 1349, 1456, 1805).
Earthquakes in 847, 1349, 1456 and 1805 caused massive destruction.
В 1634 году город пережил сильный пожар.
After the fire of 1634, it was re constructed in 1636.
Отец Анны Франк, Отто Франк, пережил войну.
Anne Frank's father, Otto Frank, survived the war.
В детстве Уокер тяжело пережил развод родителей.
Walker lived in her home during his first year in the city.
Как будто ты один пережил все это.
As if only you experience things.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Китай хорошо пережил Великую рецессию.
WASHINGTON , DC China has weathered the Great Recession well.
Мир пережил трудный период за последние шесть лет.
The world has faced a difficult period during the past six years.
Это может понять только тот, кто пережил подобное...
Only someone who has been there knows...
Случись с тобой что, я бы не пережил.
I'd die if anything happened to you.
Один мой знакомый недавно пережил некое духовное пробуждение.
An acquaintance of mine has recently experienced a sort of spiritual awakening.
За свою историю Йемен пережил 11 гражданских войн.
Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars.
сколько голода и лишений я пережил изза тебя?
Do you know how much I endured and starved because of you?
Я сочувствую тебе и тому, что ты пережил.
I sympathize with you and the hardships you have endured.