Перевод "пережила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Survived Endured Suffered Survive Lived

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ах, что я пережила!
'Oh, what I have endured!
Я пережила всё это.
I lived it all.
Их компания пережила кризис.
Their company survived the crisis.
Она пережила три войны.
She has survived three wars.
Лайла пережила ледяную ночь.
Layla survived the ice cold night.
Мэри пережила череду неудачных отношений.
Mary's had a string of failed relationships.
Я даже пережила кризис идентичности.
I even went through an identity crisis.
Как мать, я пережила многое.
I suffered a lot as a mother.
Ты пережила неприятный период, да?
You've had a rotten time, haven't you?
Я бы не пережила этого.
Afraid you wouldn't want me to have it.
Пережила своего супруга на 29 лет.
She died in Vienna, surviving her husband by 29 years.
Она пережила мужа на 48 лет.
She survived her husband by 48 years.
Ты много пережила, не так ли?
You endure a lot, don't you?
В последнее время она многое пережила.
She's had a bad time lately.
Однако, она пережила эмоциональное потрясение недавно.
Otherwise, well, she's been through a very emotional shock.
Она ведь тоже пережила тяжёлое испытание.
She's had quite an ordeal herself, you know.
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения.
The life of the network has had its ups and downs.
Сян призналась, что пережила два несчастных брака.
Xiang said she had suffered two miserable marriages.
К сожалению, малая часть пассажиров пережила катастрофу.
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
Мария Ласкарина пережила мужа на два месяца.
Maria survived him by about two months.
Мария Елизавета пережила мужа на пять лет.
Marie Elizabeth survived her husband by five years.
Пережила своего мужа (умершего в 1182 году).
Margaret (born c. 1167), nun at Roskilde (1188).
Своего супруга она пережила на 26 лет.
She had outlived her husband by twenty six years.
И то и другое пережила и Руанда.
Rwanda has experienced both.
Гаити это страна, которая пережила огромную трагедию.
Haiti has suffered an enormous tragedy.
Одна из этих планет пережила враждебное младенчество.
One of these planets endured a hostile infancy.
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
The former Yugoslavia has had enough destruction and mass killing.
Что мы имеем в виду, говоря пережила нас ?
What do we mean by beyond ourselves?
Еврозона пережила этот кризис по двум главным причинам.
The eurozone survived its crisis for two key reasons.
По необъяснимой причине эта хлипкая лачуга пережила шторм.
For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm.
Его пережила его жена Мария и дочь Марта.
He was survived by his wife Maria and daughter Marta.
Она пережила всех девятерых своих братьев и сестёр.
She outlived both of her parents and all of her siblings.
Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres.
Джефф, если б ты знал, что я пережила.
Jeff.
Америка уже пережила свою фазу эйфории приходит время пессемизма.
America has had its share of euphoria pessimism is now setting in.
НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое.
NA Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
Я пережила пожар не для того, чтобы меня похитили!
I did not survive the fire to just be kidnapped!
__TOC__ Первое поколение В 2000 году модель пережила рестайлинг.
Production of the first generation model stopped in Brazil in 2006.
Иоганна Елизавета пережила мужа более чем на 20 лет.
Johanna Elizabeth survived her husband by more than twenty years.
Эта страна действительно пережила очень и очень интересную модернизацию.
This is a country that indeed has gone through a very, very interesting modernization.
С образованием Банка Англии страна пережила наплыв бумажных денег.
With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
По мне не скажешь, что я пережила домашнее насилие.
I don't look like a typical domestic violence survivor.
НА За 20 лет Йемен Таймс пережила очень многое.
Well the Yemen Times, across 20 years, has been through so much.
А здесь моя каюта, которая пережила не один шторм.
And here's my bunk... It already has seen many a storm!
После всего того, что ты пережила Он не виноват.
After all you've been through, I suppose...