Перевод "перекрестка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне до перекрестка | To the crossroads. |
Отдельные зеленые фазы делают эту конфигурацию перекрестка безопасной. | the separated green fases are what make this type of junction's design safe |
На правой стороне перекрестка находится музей шоколада Лайма . | The museum is located on the right side of the intersection. |
У перекрестка я видел, как он зашел в бар. | When I got to the intersection, I saw him go into a bar. |
Центр города расположен у перекрестка шоссейных дорог 17 92 и 192. | DowntownThe downtown area lies near the intersection of U.S. Highway 17 92 and U.S. Highway 192. |
То, что велосипедисты совершают левый поворот вне перекрестка не является проблемой. | the fact that cyclists have to make a left turn on the outside of the junction is no problem either. |
Вот пример кругового перекрестка с его микро решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент. | In this case, of course, the roundabout with that micro decisions being made in situ by people not being told what to do. |
Земля Кипра непрерывно являет новые свидетельства тысячелетней истории этого важного перекрестка путей, соединяющих три континента. | The soil of Cyprus never ceases to reveal further testimony to the millennial passage of history over this vital crossroads of three continents. |
Баррикады возвели у перекрестка с Кристиан стрит (Christian Street), в направлении к западному концу этой длинной улицы. | The barricades were constructed near the junction with Christian Street, towards the west end of this long street. |
Для этого мы можем немного сместить стоп линию от перекрестка и добавить зебру даже в лучшем месте, чем раньше. | For that we can easily shift bake the stopping line a bit at a zebra crossing and pedestrian have an even better place to cross the street. |
У него будет такой же радиус, как у существующего закругления перекрестка, а машине в любом случае придется поворачивать вокруг велосипедной полосы. | It has the same radius as the existing curve and car should turn should turn around the cycle path anyway. |
Авария произошла около перекрестка улицы Бествуд и улицы Эвелин, оживленной улицы Дептфорда, на юго востоке города около 10 15 по британскому стандартному времени. | The crash happened near the junction of Bestwood Street and Evelyn Street, a busy road in Deptford, in the south east of the city, at about 10 15 BST. |
Если старение будет излечимо, то смертность практически исчезнет, или, как минимум, станет гораздо ниже, разве что из за неосторожного пересечения оживлённого столичного перекрестка. | Well, if we fix aging, no one's going to die to speak of, or at least the death toll is going to be much lower, only from crossing St. Giles carelessly. |
Никогда ранее Организация не сталкивалась с такими историческими и серьезными проблемами в плане самообновления, как сейчас, когда мы достигли перекрестка в истории международных отношений. | Yet never before has the Organization faced such a historic and serious challenge in self renewal as it does at present, when we have reached a crossroads in the history of international relations. |
Центр аккредитации СМИ расположен в комнате 100 здания ЮНИТАР по адресу 801 First Avenue (на северо западном углу перекрестка 45 й улицы и Первой авеню). | The Media Accreditation Office is situated in Room 100 of the UNITAR Building, 801 First Avenue (located on the north west corner of 45th Street and First Avenue). |
96. 27 сентября 1993 года 17 летний израильтянин Амитаи Капах скончался в результате ранений, полученных в автомобильной аварии неподалеку от перекрестка А Рам в Иерусалиме. | 96. On 27 September 1993, a 17 year old Israeli, Amitai Kapah, died of injuries sustained in a car accident near the A Ram junction in Jerusalem. |
Автобус может одновременно давать _BAR_ сигнал на контроллер перекрестка и в _BAR_ контрольный центр. _BAR_ Возможный эффект от улучшения транспортных потоков приведен в Таблице 5. | The potential impact of improved traffic flows can be seen in Figure 5. |
перенаселением Земли, говорят Если старение будет излечимо, то смертность практически исчезнет, или, как минимум, станет гораздо ниже, разве что из за неосторожного пересечения оживлённого столичного перекрестка. | People worry about overpopulation they say, Well, if we fix aging, no one's going to die to speak of, or at least the death toll is going to be much lower, only from crossing St. Giles carelessly. |
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка. | That intersection I looked at had about 3,000 cars per day in each direction, and so that's two ounces of gas to accelerate out of. |
В период с 15 августа по 30 сентября Центр аккредитации СМИ будет размещаться в павильоне на Северной лужайке, близ входа с 48 й улицы (на юго восточном углу перекрестка Первой авеню и 48 й улицы). | From 15 August to 30 September, the Media Accreditation Office will be located in a tent on the North Lawn, near the 48th Street entrance (situated on the south east corner of First Avenue and 48th Street. |
231. 14 августа 1994 года один гражданин Израиля был убит, два тяжело ранены, и три (или четыре) легко ранены в результате двух инцидентов, в ходе которых были обстреляны автомобили неподалеку от перекрестка Киссуфим в полосе Газа. | On 14 August 1994, an Israeli citizen was killed, two were seriously wounded, and three (or four) others slightly injured in two shooting attacks against vehicles near the Kissufim junction in the Gaza Strip. |
От перекрестка с обозначенными путями Вы можете отправиться по направлению к горной хижине Ружогорки , а потом на Снежку, сойти по холму Пенкавчи к деревне Долни Мала Упа, или же отправиться в путешествие к ареалу Яновы боуды . | Take your pick of routes from the crossroads of the marked hiking trails you can go to Růžohorky and carry on to Sněžka, or go down via the Pěnkavčí trail to Dolní Malá Úpa, or go to the Jan Chalets. |
На троллейбусе 12, 14, 17, 25 или автобусе 1, 3, 6, 9, 14, 16, 21, 40 до остановки Matīsa iela, затем пешком по улице Brīvības до улицы Miera и по улице Miera до перекрестка с улицей Palīdzības. | Trolley bus route No. 12, 14, 17, 25 or bus route No. 1, 3, 6, 9, 14, 16, 21, 40 get off at Matīsa iela , follow Brivibas Street until Miera Street, then continue along Miera Street until Palidzibas Street. |
Неподалеку от перекрестка в Киссуфиме в автобус была брошена бутылка с зажигательной смесью, в результате чего легкие травмы получили два израильских пассажира. ( quot Гаарец quot , 14, 15 августа 1994 года quot Джерузалем пост quot , 14, 18 августа 1994 года) | A petrol bomb was thrown at a bus near the Kissufim junction, slightly injuring two Israeli passengers. (Ha apos aretz, 14, 15 August 1994 Jerusalem Post, 14, 18 August 1994) |
В период с 15 августа по 30 сентября 2005 года Центр аккредитации СМИ будет размещаться в павильоне на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, близ входа с 48 й улицы (юго восточный угол перекрестка Первой авеню и 48 й улицы). | From 15 August to 30 September 2005, the Media Accreditation Office will be located in a tent on the North Lawn of United Nations Headquarters, near the 48th Street entrance (south east corner of First Avenue and 48th Street). |
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка. то есть 5 центов каждый на 3 000 машин в день, получаем 51 000 в год. | That intersection I looked at had about 3,000 cars per day in each direction, and so that's two ounces of gas to accelerate out of. That's five cents each, and times 3,000 cars per day, that's 51,000 per year. |