Перевод "переполнены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Crowded Overflowing Overcrowded Overwhelmed Overcrowding

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тюрьмы переполнены.
The prisons are overpopulated.
Тюрьмы переполнены.
Prisons are overcrowded.
Тюрьмы переполнены.
Prisons were overcrowded.
Все автобусы переполнены.
All the buses are full.
Почему тюрьмы переполнены заключенными?
Why is it that prisons are overflowing with inmates?
Современные города слишком переполнены.
Towns are very crowded today.
Учреждения переполнены неквалифицированными работниками.
Bureaucracies are overstaffed with poorly qualified personnel.
Церкви переполнены накопленными деньгами.
Churches are full of stashed away money.
Все отели в городе переполнены.
All the hotels in town are full.
Да даже кладбища, и те переполнены.
Why, even the cemeteries are crowded.
Европа и США уже сильно переполнены , заявил он.
Europe and the US are overcrowded, he said.
А арки с витражным стеклом просто переполнены им.
Arches with stained glass even more glamorous.
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they say Our hearts are enfolded in covers.
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they say, 'Our hearts are uncircumcised.'
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they say our hearts are uncircumcised.
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they say, Our hearts are wrapped (i.e. do not hear or understand Allah's Word).
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they said, Our hearts are sealed.
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
They say, Our hearts are secure.
Они сказали Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями) .
And they say Our hearts are hardened.
Улицы переполнены странствующими торговцами, продающими безделушки. Люди суетятся вокруг.
The streets are full of itinerant traders selling trinkets and people bustling from place to place.
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств.
Universities in Gaza are overcrowded and starved for supplies.
Поезда в Индонезии могут быть чересчур переполнены в час пик
Indonesia's trains can get very overcrowded during rush hours
Все помещения переполнены, и поэтому заключенные лишены нормальных условий содержания.
There is overcrowding everywhere and, therefore, prisoners do not have decent conditions of living.
Таким образом получается, что деревенские медпункты пусты, а больницы переполнены.
So you get these empty village subcenters and crowded hospitals.
Они были переполнены некой страстью первооткрывателей, озабоченные проблемой Аральского моря.
They were filled with a kind of pioneering passion, fired about the problems of the Aral Sea.
Так, в Германии уже сегодня переполнены все пункты, предназначенные для размещения беженцев.
For example, in Germany today, all of the locations designated for accommodating refugees are already overcrowded.
Как отмечает агентство, поезда переполнены вдвое, авиабилеты на внутренних направлениях полностью раскуплены.
According to the agency, trains were twice as crowded as usual, and tickets on domestic flights were completely sold out.
Их можно легко найти на выходных (в будние дни некоторые линии переполнены).
They can easily be found on the weekends (on weekdays, certain lines are very crowded).
Ваш доход увеличится, но вскоре улицы будут переполнены отходами, ядами и мусором.
You'd make more profit too, but soon the streets would be overrun with waste, toxins and trash.
Сотни людей были ранены, а больницы, пострадавшие от землетрясения силой 7.5 баллов, переполнены.
Hundreds of people were injured and hospitals, damaged by the magnitude 7.5 quake, were overwhelmed.
Она добавляет, что центры здравоохранения переполнены, а медицинские работники работают на пределе возможностей.
She adds that the health centres are operating over capacity and that health workers are over worked.
田源 Jason Хотя всем известно о сильнейшем загрязнении воздуха, улицы переполнены людьми.
田源 Jason Even though they know the air is heavily polluted, the streets and lanes, big and small have been packed with many people.
Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Джипни на Филиппинах перевозят пассажиров и торговцев, несмотря на то, что они часто переполнены
Jeepneys transport people and goods in the Philippines, even if they are often overloaded
Такие лагеря очень часто переполнены, предлагают лишь ограниченные возможности трудоустройства и в целом небезопасны.
They were overcrowded, offered only limited job opportunities and were generally not safe.
Крупные города, включая Бенгелу, Маланже, Луэну и Менонге, переполнены беженцами, прибывающими из окрестных деревень.
The populations of major towns, including Benguela, Malange, Luena and Menongue, have swollen with the influx from the surrounding rural areas.
Многие участки для голосования были переполнены, и, чтобы проголосовать, люди должны были стоять в очереди.
Many voting stations were overcrowded and people had to stay in line to vote.
В конце заметки авторы указывают, что полки Нью Эйдж литературы переполнены книгами, раскрывающими тайны вселенной.
We allowed things to come to us... We just had faith that things would come to us.
Всестороннее совершенство является одним из этих качеств. Сердца его преданных рабов переполнены любовью к своему Господу.
His semblance is of the most sublime in the heavens and the earth.
Пенитенциарные учреждения региона не обеспечиваются необходимыми ресурсами, переполнены и все больше уязвимы перед распространением ВИЧ СПИДа.
The region's penal institutions are poorly resourced, overcrowded and increasingly vulnerable to the spread of HIV AIDS.
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез.
But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying.
Далее автор акцентирует внимание на том, что суды переполнены и не в состоянии обеспечить своевременное, эффективное правосудие.
The author goes on to underscore that the courts are overwhelmed, incapable of providing timely, effective justice.
Ведь их сердца переполнены сомнением. Они пребывают в нерешительности и колеблются, и Аллах накажет их за это.
Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts.
Библиотеки переполнены научными работами о сути терроризма и о причинах, побуждающих террористов заниматься тем, чем они занимаются.
Libraries are full of scholarly works on what terrorism is and on what makes terrorists do what they do.
Тюрьмы переполнены, и во многих тюрьмах находятся многочисленные заключенные, отбывающие длительные сроки заключения или даже пожизненное заключение.
Prisons are overcrowded and in many prisons there are many prisoners who are serving long term or even life sentences.