Перевод "пересечь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пересечь контуры | Intersect Paths |
Пересечь Кано трудно. | The Cano is too much to cross. |
Помогите лягушке пересечь улицу | Help the frog cross the street |
Нужно пересечь всю Францию. | She still has to cross France. |
Мы должны пересечь Францию. | We travel the length of France to the monastery at Les Foss. |
Пыталась пересечь Сансет Бульвар. | Tried to navigate across Sunset Boulevard. |
Иногда пересечь границу бывает непросто. | Sometimes crossing can be difficult. |
Я могу пересечь реку вплавь. | I can cross the river by swimming. |
Том не может пересечь границу. | Tom can't cross the border. |
Сербам удалось пересечь мост quot . | The Serbs succeeded in crossing quot . |
Можно помочь пингвинчику пересечь экран. | And you can help a little penguin across the screen. |
Мы собираемся както пересечь границу. | We're gonna get across that border somehow. |
Нам осталось только пересечь границу. | You've only got to make it to the border. |
Нам надо пересечь этот мост. | I'll hold them off whilst you cross it. |
Вы всерьез расчитываете пересечь Сибирь? | You intend to seriously cross the Siberia? |
Вам несомненно придется пересечь этот регион. | It is an area that you will definitely cross. |
Вы должны были пересечь линию ФеофарХана. | You had to cross the line Feofar Khan. |
Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан. | You have to cross the ocean to get to America. |
Должен быть какой то способ пересечь реку. | There must be some way of traversing the river. |
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. | I'm going to go across India on the back of an elephant. |
Мне нужно пересечь эту реку любой ценой. | I have to cross the river at all costs. |
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго. | We have to cross the upper end of the Papago Reservation. |
Почему бы нам просто не пересечь границу? | Why don't we go on across the border? |
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов. | To do so would require it crossing six states. |
Из за наводнения я не смог пересечь реку. | The flood prevented me from crossing the river. |
Он может пересечь Атлантику всего за полтора дня. | It takes only one and a half days to cross the Atlantic Ocean. |
Намеревался пересечь ее от начала и до конца. | I was endeavoring to get from one end of it to the other. |
Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш. | After 17 days have finally managed to cross the Irtysh. |
Вам не пересечь Испанию, ведь вас всего двести. | You can't fight your way across half of Spain with 200 men. |
Только десяти из них не удалось пересечь финишную черту. | Only ten of them did not cross the finish line. |
Только как ты собираешься пересечь Фромвер в такую погоду? | But how to traverse the Fromveur in this dead calm... |
Что нужно пересечь Ледниковый Период... Третичный период... Мезозойскую Эру... | Back to the Ice Age, through the Tertiary, down to the Mesozoic Era, then back to the Paleozoic. |
Почему они не разрешают нам пересечь границу? , отчаянно спрашивает она. | Why don t they let us cross? , Zahra desperately asks everyone. |
В 2015 тысячи африканских мигрантов погибли, пытаясь пересечь Средиземное море. | In 2015, thousands of African migrants died while trying to cross the Mediterranean. |
Нам было приказано стрелять в любого, кто попытается её пересечь. | We had orders to shoot anyone trying to cross. |
Если они бегают и пересечь реку, не имеет шансов спастись | If they run and cross the river, has no chance to escape |
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке. | I found out that people had rowed across oceans. |
Я буду пересечь ручей, поток и Атлантического для возмещения ущерба. | I will cross the creek, the stream and the Atlantic for a redress. |
Но мы смогли пересечь зловещую долину в смысле... искуственного интеллекта. | And we were able to cross this line, called the uncanny valley, in terms of artificial intelligence terms. |
В наш первый шаг вы должны пересечь является залив исполнения | In our first step, what you have to cross is the gulf of execution |
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам. | He will have the embarrassment of walking the entire floor. |
Когда мы должны пересечь улицу мы не лезем через канализацию. | Yes, sir. When we gotta cross the street... we don't crawl through the sewer to get there. |
Это удивительно, то что нам удалось пересечь барьер меж столетиями. | It's a wonderful thing, our being able to bridge the gap between the centuries. |
Ну, я хотел пересечь границу и немного пострелять в ЛагосдеЗапитан. | Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan. |
Что есть мост, который необходимо пересечь для познания культуры других народов. | That there is a bridge to cross to know the culture of the other. |