Перевод "пересказал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Paraphrasing Recounted Forklift Nigger

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И сошел Моисей к народу и пересказал ему.
So Moses went down to the people, and told them.
И пришел Гафах и пересказал Есфири слова Мардохея.
Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
И сошел Моисей к народу и пересказал ему.
So Moses went down unto the people, and spake unto them.
И пришел Гафах и пересказал Есфири слова Мардохея.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.
According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
Все эти слова и все видение точно пересказал Нафан Давиду.
According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
Все эти слова и все это видение Нафан пересказал Давиду.
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
Все эти слова и все видение точно пересказал Нафан Давиду.
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
Он тебе просто пересказал версию убийцы, которая ничем не подтверждается.
It's a secondhand version of an unsupported story by the murderer.
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Yahweh.
Иеремия пророк все слова сии пересказал Седекии, царю Иудейскому, в Иерусалиме.
Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
Иеремия пророк все слова сии пересказал Седекии, царю Иудейскому, в Иерусалиме.
Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
When, however, he informed her about it, she asked Who told you this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
Then, when he had apprised her of it, she said who hath acquainted thee therewith!
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
Then when he told her (Hafsah) thereof, she said Who told you this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
And when he told her about this (i.e., that she had disclosed the secret entrusted to her), she asked Who informed you of this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
And when he told it her she said Who hath told thee?
(30 1) И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
Moses told the children of Israel according to all that Yahweh commanded Moses.
(30 1) И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею.
And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
и пересказал Аарон все слова, которые говорил Господь Моисею исделал Моисей знамения пред глазами народа,
Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.
Моисей пересказал это сынам Израилевым но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.
Moses spoke so to the children of Israel, but they didn't listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.
Then Micaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
и пересказал Аарон все слова, которые говорил Господь Моисею исделал Моисей знамения пред глазами народа,
And Aaron spake all the words which the LORD had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
Моисей пересказал это сынам Израилевым но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.
And Moses spake so unto the children of Israel but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал,и все знамения, которые Он заповедал.
Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.
И пересказал Ахав Иезавели все, что сделал Илия, и то, что он убил всех пророков мечом.
Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал,и все знамения, которые Он заповедал.
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
И пересказал Ахав Иезавели все, что сделал Илия, и то, что он убил всех пророков мечом.
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
После общего обсуждения корпоративного использования социальных медиа, Тамас Мюллер пересказал мне историю его твит сообщения и рекламы Google.
After discussing the corporate use of social media in general, Tamás Müller re told the story of his tweet and the Google advertisements to Hírbehozó.
И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их и люди сии весьма испугались.
Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.
И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их и люди сии весьма испугались.
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears and the men were sore afraid.
И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали все, что сказал Господь, сделаем.
Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances and all the people answered with one voice, and said, All the words which Yahweh has spoken will we do.
И позвал Ионафан Давида, и пересказал ему Ионафан все слова сии,и привел Ионафан Давида к Саулу, и он был при нем, как вчера и третьегодня.
Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.
И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали все, что сказал Господь, сделаем.
And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do.
И позвал Ионафан Давида, и пересказал ему Ионафан все слова сии,и привел Ионафан Давида к Саулу, и он был при нем, как вчера и третьегодня.
And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
И пошел Иоав к царю и пересказал ему это . И позвал царь Авессалома он пришел к царю, и пал лицем своим на землю предцарем и поцеловал царь Авессалома.
So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom.
И пошел Иоав к царю и пересказал ему это . И позвал царь Авессалома он пришел к царю, и пал лицем своим на землю предцарем и поцеловал царь Авессалома.
So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom.