Перевод "перестает мигать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

перестает мигать - перевод : мигать - перевод : перестает - перевод : перестает мигать - перевод :
ключевые слова : Blink Flashing Blinking Flash Kaput Stops Ceases Amaze Cease Keeps

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда она начинает мигать, лишь один светодиод будет быстро мигать
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast.
Если отмечен этот флажок, тогда выигрышная комбинация будет мигать. Если он снят, карты мигать не будут.
If this option has a check beside it, then when you win a hand, the cards which won you the money will blink. If this option is not checked, no cards blink.
Когда она начинает мигать, лишь один светодиод будет быстро мигать как только она начинает мигать, кажется, что она большая, потому что она светит в камеру хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда.
And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. But as soon as it starts to flash and it's going to look big, because it blooms on the camera I want you to look right here.
Все перестает двигаться.
Everything stops moving.
Швеция перестает быть исключением?
The Vanishing Swedish Exception?
Он не перестает жаловаться.
She's never seen him this unhappy.
Мать болеет, когда перестает ворчать!
Mother sure is sick, when she can't even screech!
Стив не перестает меня ругать.
Steve has been remonstrating with me about it.
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
Your insight never ceases to amaze.
Даже идея двойственности перестает что то значить.
Even the concept 'duality' doesn't mean anything.
Система рушится и перестает работать. Начинаются беспорядки.
It doesn't work anymore they invade.
Ангелина не перестает спрашивать о своей матери.
Angelina never stops asking for her mother.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
With death one ceases to be a member of society.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
You look at this the relationship to McDonald's breaks down here.
Посмотрите сюда. Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать.
You look at this, the relationship to McDonald's breaks down here.
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде.
This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion.
Их образ жизни и мировоззрение не перестает меня вдохновлять.
His way of living and thinking really inspire me. He s my master.
Воздух начинает постепенно очищаться, а моя кожа перестает гореть.
The air begins to clear slightly and my skin stop burning.
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission,
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться.
The total debt stock of third world countries had continued to rise.
С этого момента рабство в Соединенных Штатах перестает существовать.
Essentially, we no longer have slavery in the United States.
Конвейеры продолжают ускорять, и если кто нибудь перестанет справляться, над ним начинает мигать лампочка, и другие подгоняют
And so, they keep running machines faster until the person slows up. And when it slows up, there is a light that blinks at his station, so the others guys says
Вечер, эрев , означает смешание , когда темнеет, человек перестает многое различать
An evening ( erev ) is a mixture.
Этот параметр позволяет мигать пиктограмме системного лотка, когда вы получаете новое сообщение. Щелчок на ней открывает окно разговора.
This option causes the System Tray icon to animate when you receive a new message. Clicking the icon will show the message in a chat window.
Иногда, намереваясь слушать он перестает наблюдать меня и вместо этого слушает.
Sometimes intently to listen it stops watching me and listens instead.
еальность словно перестает подвергатьс цензуре, открыва из щно, или ужасно, преобразившийс мир.
It is if reality was suddenly uncensored, revealing a world exquisitly or horrificly transformed.
как только она начинает мигать, кажется, что она большая, потому что она светит в камеру хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда.
But as soon as it starts to flash and it's going to look big, because it blooms on the camera I want you to look right here.
Если установлен этот флажок, то kde вынудит панель задач мигать до тех пор, пока пользователь не щёлкнет на элементе панели задач.
If a mark is in this checkbox, kde will cause the taskbar of the program sending the notification to flash until the user has clicked the taskbar entry.
Когда ты вымотан до предела, мозг перестает думать о таких вещах , говорит она.
When you re exhausted beyond the limit, your mind avoids thinking about that, she said.
Трудно представить себе, какой смысл может иметь гражданство, когда само государство перестает существовать.
It is difficult to see how citizenship can retain any meaning when the State itself has ceased to exist.
Мировой экономический кризис углубляется, а разрыв между Севером и Югом не перестает увеличиваться.
The world economic crisis was deepening and the gap between North and South continued to widen.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
Me that ceases to exist without thee, the very I that, in return,sees me.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
That ceases to exist, without thee, the very I that in return, sees me.
Но внезапно он перестает работать. и диабет ведет к предсказуемому возникновению истощающей болезни.
But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Слишком, как молния, которая награждает перестает быть Эре можно сказать, он становится светлее.
Too like the lightning, which doth cease to be Ere one can say It lightens.
С другой стороны, никогда, никогда не перестает быть женщиной в ожидании новостей. никогда.
On the other hand, never, never to cease to be a woman waiting for news. ever.
Мы не чувствуем биения сердца до тех пор, пока оно не перестает биться.
Hearts will never be practical until they can be made unbreakable.
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Charity never faileth but whether there be prophecies, they shall fail whether there be tongues, they shall cease whether there be knowledge, it shall vanish away.
Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие
The Council shall determine any settlement of accounts with a member that ceases to be a party to this Agreement owing to
Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие
The Council shall determine any settlement of accounts with a member which ceases to be a party to this Agreement owing to
), критерий пропорциональности перестает действовать и применение физического или психологического давления уже более не допускается.
But from the moment the person concerned is under the de facto control of the police officer (e.g. hors de combat, otherwise unable to resist or flee a premises, is arrested and handcuffed, detained in a police van or cell, etc.), the proportionality test ceases to be applicable and the use of physical or mental coercion is no longer permitted.
Промышленное производство не перестает снижаться, а производство продовольственных продуктов составило 85 процентов от прошлогоднего.
Industrial production continued to decline, and food production had fallen by 15 per cent in comparison with 1992.

 

Похожие Запросы : мигать через - продолжает мигать - начинает мигать - будет мигать - мигать первый - быстро мигать - перестает удивлять - перестает действовать - перестает обеспечивать - перестает начисляться - перестает работать