Перевод "перестанет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stops Cease Exist Longer Soon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дождь скоро перестанет.
It will stop raining soon.
Надеюсь, дождь перестанет.
I hope it stops raining.
Дождь скоро перестанет.
It will shortly stop raining.
Дождь скоро перестанет.
It'll stop raining soon.
Дождь скоро перестанет.
It'll stop raining before long.
Пойдём, когда дождь перестанет.
We'll go when the rain stops.
Пойдём, когда дождь перестанет.
We'll go when it quits raining.
Пойдём, когда дождь перестанет.
We'll go when it stops raining.
Том никогда не перестанет.
Tom will never stop.
Том не перестанет плакать.
Tom won't stop crying.
Том не перестанет бороться.
Tom won't stop fighting.
Том не перестанет пить.
Tom won't stop drinking.
Дождь когда нибудь перестанет?
Will it ever stop raining?
Земля вращаться не перестанет.
The world won't stop turning.
Давай подождём, пока дождь перестанет.
Let's wait for the rain to end!
Мы уйдём, когда дождь перестанет.
We'll leave when it stops raining.
Мой телефон скоро перестанет работать.
My phone is about to die.
Япония не перестанет нас удивлять.
Japan won't stop surprising us.
Снег скоро перестанет, я думаю.
It'll stop snowing soon, I think.
Том не перестанет это делать.
Tom won't stop doing that.
Пойдём гулять, когда дождь перестанет.
Let's go for a walk after it stops raining.
Пусть он перестанет измышлять ложь.
Never so.
Пусть он перестанет измышлять ложь.
No, indeed!
Пусть он перестанет измышлять ложь.
By no means!
Пусть он перестанет измышлять ложь.
No indeed!
Перестанет плакать Самый грустный дождик.
The most saddest rain will stop crying.
Значит, с этого момента перестанет.
Well, all that's going to stop from now on.
Он перестанет верить королевскому слову!
You'll never trust his word after!
Может быть, тогда ныть перестанет.
Maybe it'll stop his whining.
Ренука Шреста никогда не перестанет мечтать.
Renuka Shrestha never stops dreaming.
Дождь скоро перестанет? Боюсь, что нет .
Will it stop raining soon? I'm afraid not.
Том никогда не перестанет любить Мэри.
Tom will never stop loving Mary.
Том сказал, что перестанет это делать.
Tom said he'd stopped doing that.
Мы поедем, как только дождь перестанет.
We'll leave as soon as it quits raining.
Мы поедем, как только дождь перестанет.
We'll leave as soon as it stops raining.
Моя собака никак не перестанет храпеть.
My dog won't stop snoring.
Том вряд ли перестанет это делать.
Tom isn't likely to stop doing that.
Мир, который мы знаем, перестанет существовать.
The world as we know it will stop.
Ѕез теб мир перестанет быть прежним.
It's not gonna be the same world for me with you away.
Без милосердия человек перестанет быть человеком.
Without mercy, man is like a beast.
СКОРО КР КАК ГОСУДАРСТВО ПЕРЕСТАНЕТ СУЩЕСТВОВАТЬ НАВЕРНОЕ.
Kyrgyzstan as a state will probably stop existing soon.
Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.
If the sun were to stop shining, all living things would die.
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи.
The television set will stop being the most important member of the family.
Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
Let's wait until it stops raining.
Если дождь не перестанет, я не пойду.
If it doesn't stop raining, I won't go.