Перевод "перестанет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дождь скоро перестанет. | It will stop raining soon. |
Надеюсь, дождь перестанет. | I hope it stops raining. |
Дождь скоро перестанет. | It will shortly stop raining. |
Дождь скоро перестанет. | It'll stop raining soon. |
Дождь скоро перестанет. | It'll stop raining before long. |
Пойдём, когда дождь перестанет. | We'll go when the rain stops. |
Пойдём, когда дождь перестанет. | We'll go when it quits raining. |
Пойдём, когда дождь перестанет. | We'll go when it stops raining. |
Том никогда не перестанет. | Tom will never stop. |
Том не перестанет плакать. | Tom won't stop crying. |
Том не перестанет бороться. | Tom won't stop fighting. |
Том не перестанет пить. | Tom won't stop drinking. |
Дождь когда нибудь перестанет? | Will it ever stop raining? |
Земля вращаться не перестанет. | The world won't stop turning. |
Давай подождём, пока дождь перестанет. | Let's wait for the rain to end! |
Мы уйдём, когда дождь перестанет. | We'll leave when it stops raining. |
Мой телефон скоро перестанет работать. | My phone is about to die. |
Япония не перестанет нас удивлять. | Japan won't stop surprising us. |
Снег скоро перестанет, я думаю. | It'll stop snowing soon, I think. |
Том не перестанет это делать. | Tom won't stop doing that. |
Пойдём гулять, когда дождь перестанет. | Let's go for a walk after it stops raining. |
Пусть он перестанет измышлять ложь. | Never so. |
Пусть он перестанет измышлять ложь. | No, indeed! |
Пусть он перестанет измышлять ложь. | By no means! |
Пусть он перестанет измышлять ложь. | No indeed! |
Перестанет плакать Самый грустный дождик. | The most saddest rain will stop crying. |
Значит, с этого момента перестанет. | Well, all that's going to stop from now on. |
Он перестанет верить королевскому слову! | You'll never trust his word after! |
Может быть, тогда ныть перестанет. | Maybe it'll stop his whining. |
Ренука Шреста никогда не перестанет мечтать. | Renuka Shrestha never stops dreaming. |
Дождь скоро перестанет? Боюсь, что нет . | Will it stop raining soon? I'm afraid not. |
Том никогда не перестанет любить Мэри. | Tom will never stop loving Mary. |
Том сказал, что перестанет это делать. | Tom said he'd stopped doing that. |
Мы поедем, как только дождь перестанет. | We'll leave as soon as it quits raining. |
Мы поедем, как только дождь перестанет. | We'll leave as soon as it stops raining. |
Моя собака никак не перестанет храпеть. | My dog won't stop snoring. |
Том вряд ли перестанет это делать. | Tom isn't likely to stop doing that. |
Мир, который мы знаем, перестанет существовать. | The world as we know it will stop. |
Ѕез теб мир перестанет быть прежним. | It's not gonna be the same world for me with you away. |
Без милосердия человек перестанет быть человеком. | Without mercy, man is like a beast. |
СКОРО КР КАК ГОСУДАРСТВО ПЕРЕСТАНЕТ СУЩЕСТВОВАТЬ НАВЕРНОЕ. | Kyrgyzstan as a state will probably stop existing soon. |
Если солнце перестанет светить, все живое умрёт. | If the sun were to stop shining, all living things would die. |
Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи. | The television set will stop being the most important member of the family. |
Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь. | Let's wait until it stops raining. |
Если дождь не перестанет, я не пойду. | If it doesn't stop raining, I won't go. |