Перевод "перехватили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы перехватили 3 письма. | Here are three letters we intercepted. |
Нет. Дилижанс перехватили в пути. | Got the stage comin' through the pass. |
Перехватили. Помните, мы говорили никаких писем! | Remember we said no letters? |
Они перехватили сообщение, которое ты пыталась отослать. | Well, they got that report you tried to send out. |
Но надо внедрить систему, пока Кайхацу не перехватили. | We should adopt the system before Kaihatsu does. |
В эту эпоху США перехватили у Великобритании лидерство в промышленной революции. | The U.S. dominated the industry into the 1950s. |
Мы перехватили его вот на этой суперлодке . (Смех) В ней было 6 тонн кокаина. | We caught it with that low tech raft (Laughter) and it was carrying six tons of cocaine. |
направление Пилоты истребителей НАТО перехватили вертолет МI 8 в 17 км к югу от Зеницы. | A flight of NATO fighters intercepted an MI 8 helicopter 17 kilometres south of Zenica. |
Пилоты истребителей НАТО перехватили вертолет МI 8, совершавший полет в юго западном направлении от Тузлы. | A flight of NATO fighters intercepted an MI 8 flying in a south westerly direction away from Tuzla. |
Предположим, что вы перехватили фильм, поэтому десь мы имеем зашифрованный фильм, который вы хотите расшифровать. | So suppose you intercept the movies, so here we have an encrypted movie that you want to decrypt. |
Вооружённые силы, созданные при поддержке США, утверждают, что перехватили полный контроль над Манбиджем у Исламского Государства | U.S. backed forces say they have seized full control of Manbij from Islamic State |
Истребители НАТО перехватили и визуально определили вертолет МI 8 в 10 км к югу от Тузлы. | A flight of NATO fighters intercepted and visually identified an MI 8 helicopter 10 kilometres south of Tuzla. |
Было установлено, что в каждой области города они перехватили более 20 минут в день разговоров в режиме открытого текста. | They found that in every metropolitan area, they would capture over 20 minutes a day of cleartext communication. |
Силы безопасности недавно перехватили террористов смертников на пути в иракский Курдистан из Ирана, которые, как считают курдские лидеры, поддерживались и тренировались иранской разведкой. | Security forces recently intercepted suicide bombers entering Iraqi Kurdistan from Iran, with, Kurdish leaders believe, the support and training of Iranian intelligence. |
Теперь такой вопрос. Вы перехватили только этот шифротекст, ничего не знаете о сообщении или ключе, и хотите угадать возможные значения ключа, чтобы прочитать сообщение. | So the question is, as an interceptor, you saw just this ciphertext, you don't know anything about the message or the key, and you're going to guess possible key values to try to figure out what the message is. |
Власти Северной Кореи перехватили денежный перевод, который я послала семье, и в наказание собирались насильно выслать мою семью в глухое место где то в провинции. | The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside. |
В XX веке данную роль перехватили США, навязав концепцию Пакс Американа (Американского мира) для обеспечения безопасности большинства стран Западной Европы, Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки. | In the twentieth century, the United States took over that role, imposing its Pax Americana to provide security to most of Western Europe, Asia, the Middle East, and Latin America. |
22 ноября инцидент Max Headroom в Чикаго неизвестные злоумышленники перехватили сигнал телестанций WGN на 20 секунд и WTTW на 90 секунд и транслировали странное видео человека в маске. | November 22 Max Headroom broadcast signal intrusion unknown perpetrators hijack the signal of WGN TV for about 20 seconds, and WTTW for about 90 seconds, and displays a strange video of a man in a Max Headroom mask. |
И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевшихЕфремлян говорил позвольте мне переправиться , то жителиГалаадские говорили ему не Ефремлянин ли ты? Он говорил нет. | The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. It was so, that when the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No |
И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевшихЕфремлян говорил позвольте мне переправиться , то жителиГалаадские говорили ему не Ефремлянин ли ты? Он говорил нет. | And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay |
И сказал им идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправучерез Иордан к Моаву, и не давали никому переходить. | He said to them, Follow me for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand. They followed him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn't allow any man to pass over. |
И сказал им идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправучерез Иордан к Моаву, и не давали никому переходить. | And he said unto them, Follow after me for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and suffered not a man to pass over. |
Гедеон же послал послов на всю гору Ефремову сказать выйдите навстречу Мадианитянам и перехватите у них переправу через воду до Бефвары и Иордан. И созваны все Ефремляне и перехватили переправы через воду доБефвары и Иордан | Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth Barah, even the Jordan! So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth Barah, even the Jordan. |
Гедеон же послал послов на всю гору Ефремову сказать выйдите навстречу Мадианитянам и перехватите у них переправу через воду до Бефвары и Иордан. И созваны все Ефремляне и перехватили переправы через воду доБефвары и Иордан | And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Beth barah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Beth barah and Jordan. |
Только два конвоя было захвачено в 1628 году конвой перехватили голландцы, а в 1656 англичане, однако в это время конвои были лишь тенью тех богатых флотов, которые приходили на пике своей славы в конце предыдущего столетия. | Only two convoys were captured one in 1628 when it was captured by the Dutch, and another in 1656, captured by the English, but by then the convoys were a shadow of what they had been at their peak at the end of the previous century. |