Перевод "перехватывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перехватывать вывод | Collect output |
Перехватывать клавиши | Grab Keys |
Перехватывать вывод запущенной программы. | Collect the output of the executed program. |
Перехватывать все нажатия клавиш | Grab All Possible Keys |
Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру | Tells Qt to never grab the mouse or the keyboard. |
Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру | tells Qt to never grab the mouse or the keyboard |
Только я могу перехватывать их сигналы. | I, alone, can pick up their signals. |
Никогда не перехватывать информацию с клавиатуры и мыши. | tells Qt to never grab the mouse or the keyboard. |
Это одна из последних новых идей в психиатрии, перехватывать подсознание. | Oh, it's one of the latest wrinkles in psychiatry... wiretapping the subconscious. |
Однако эти спутники не в состоянии перехватывать сообщения, передаваемые по наземным линиям связи. | However, these satellites are not capable of intercepting communications carried over land lines. |
А если бы вы были в состоянии перехватывать это, останавливать это прежде, чем оно произойдет? | So what if you were able to intercept that and stop it before it happens? |
Такие программы позволяют легко перехватывать пароли и конфиденциальные данные, передаваемые по сети в незащищённом виде. | There are programs that make use of this feature to show the user all the data being transferred over the network. |
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов Сетевых пользователей в Китае. | Today, the average online lifespan of proxy servers in China is a mere 30 minutes, and 17,000 Internet cafes have been shut down. The online filtering technology is capable of blocking or intercepting the emails of the 80 million or so Net citizens in China. |
Сетевая технология фильтрации способна блокировать или перехватывать электронные сообщения приблизительно 80 миллионов Сетевых пользователей в Китае. | The online filtering technology is capable of blocking or intercepting the emails of the 80 million or so Net citizens in China. |
Однако, подслушивающая по имени Ева также хочет завладеть этой информацией и имеет возможность перехватывать их сообщения. | However, an eavesdropper named Eve also wants this information, and has the ability to intercept their messages. |
Журнал Panorama пишет, что большое ухо США продолжало перехватывать разговоры прелатов до самого завершения конклава 12 марта. | The journal Panorama writes that the big ear of the U.S. continued to intercept conversations of prelates until the very completion of the conclave on March 12. |
Сертификат станет эффективным бэкдором , который позволит чиновникам перехватывать (и потенциально блокировать) коммуникации пользователей и посещение иностранных сайтов. | The certificate will function as an effective backdoor, allowing officials to intercept (and potentially block) a user s communications and browsing of foreign websites. |
Приказ перехватывать информацию скрывался как военная тайна на протяжение 2012 2014 годов, и был приведён в действие китайской корпорацией ZTE. | The surveillance scheme was introduced during the term of ex president Armando Guebuza, and cost the government around 140 million US dollars. |
Так как пользователи интернета действуют очень быстро, пользуясь массой возможностей для скоростной передачи данных, традиционные нигерийские медиа должны перехватывать на ходу бразды правления. | Since netizens offer more opportunities of immediacy, the Nigerian mainstream media had to play catch up many times. |
Кроме того, она считает, что нелегальные наркотики следует перехватывать у источника, и поэтому поддерживает программы устойчивого развития, предпринятые странами, страдающими от распространения незаконных посевов, связанных с наркотиками. | Believing that illicit drugs should be intercepted at the source, his Government supported sustainable development programmes in countries where there was a proliferation of illicit drug related crops. |
Вот такой здоровенный... в пять раз больше Капитолия, где планируется перехватывать и анализировать переговоры, траффик и персональные данные, чтобы попробовать выяснить, от кого все беды в обществе. | It's just this colossal it's five times bigger than the U.S. Capitol, in which they're going to intercept and analyze communications, traffic and personal data to try and figure out who's the troublemaker in society. |
Введите мораторий мы не должны строить новые заводы, работающие на угле, которые не способны перехватывать и хранить CO2. Это означает, что мы должны быстро найти эти возобновляемые источники. | Have a moratorium we shouldn't have any new coal fired generating plants that aren't able to capture and store CO2, which means we have to quickly build these renewable sources. |
Например, в военной разведке отдел перехвата сообщений уполномочен перехватывать все сообщения, которые отдел сочтет нужными, с разрешения только главы агентства и без какого либо внешнего контроля или надзора. | For instance, the communication interception department in Military Intelligence has standing authorization to intercept whatever communication is deemed relevant by the department, with the sole endorsement of the head of the agency, without any kind of external oversight or review. |
Введите мораторий мы не должны строить новые заводы, работающие на угле, которые не способны перехватывать и хранить CO2. Это означает, что мы должны быстро найти эти возобновляемые источники. | Have a moratorium we shouldn't have any new coal fired generating plants that aren't able to capture and store CO2, which means we have to quickly build these renewable sources. |
Акционерное общество Казахтелеком объявило , что в январе 2016 года начнёт перехватывать информацию, передаваемую через все виды мобильной связи, требуя от жителей устанавливать новый национальный сертификат безопасности на их устройства. | Kazakhtelecom JSC announced that it will begin intercepting all mobile communications in January 2016 by requiring citizens to install a new national security certificate on their devices. |
Это, как пояснил эксперт, могло произойти несколькими способами, в частности, путем фишинга или использования сниффера программы, которая может перехватывать и записывать трафик, проходящий через цифровые сети, такие как сеть Wi Fi для общего пользования. | This, the expert explained, might have been accomplished in several ways, such as through phishing or the use of a sniffer, a program that can intercept and log traffic passing over a digital network, such as a public Wi Fi network. |
Долли знала эту манеру сестры перехватывать руками, когда она приходила в горячность она знала, как Кити способна была в минуту горячности забыться и наговорить много лишнего и неприятного, и Долли хотела успокоить ее но было уже поздно. | Dolly knew her sister's habit of fingering something when she was heated, and she knew how apt Kitty was to forget herself when in a passion and to say much that was unpleasant and had better not have been said. She tried to pacify her but it was too late. |