Перевод "перехвачены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они будут перехвачены в течение получаса. | They'll be intercepted within half an hour. |
160 израильских самолётов атаковали воздушные базы Египта, но были перехвачены египетской авиацией. | Israeli Air Force fighters attacking Egyptian air bases were intercepted by the Egyptian Air Force. |
Уцелевшие бомбардировщики были перехвачены другой группой истребителей, которая сбила ещё 16 самолётов. | The Japanese aircraft that survived were met by other fighters, and 16 more were shot down. |
Они могут быть перехвачены, и кто то может воспользоваться вашей сетью с плохими намерениями. | They can be intercepted, and somebody can make use of your network if he has bad intentions. |
В октябре 2010 года нигерийскими войсками в Лагосе были перехвачены незаконные поставки оружия из Ирана. | In October 2010, an illegal shipment of arms from Iran was seized in Lagos, Nigeria. |
В октябре Комиссия получила записи телефонных разговоров на КД ПЗУ, которые были перехвачены Секцией разведки Службы общей безопасности. | In October, the Commission obtained a CD ROM of transcripts of telephone conversations which had been intercepted by the Intelligence Section of the Sûreté Générale. |
Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться. Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной. | You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted. This means that a third party could observe your data in transit. |
В районе Тибериаса были перехвачены и остановлены, прежде чем они смогли достичь Голан, три грузовика с контейнерами, в каждом из которых, предположительно, находился дом фургон. | Three trucks carrying containers, each believed to hold a caravan, were intercepted and stopped by the police in the Tiberias area before they could reach the Golan. |
МООНДРК информировала Группу о подозрительном случае ввоза запасных частей для вертолетов, которые были перехвачены на таможенном посту в Касумбалезе на границе с Замбией по пути в Лубумбаши. | MONUC informed the Group of a suspect case of importation of helicopter parts that were intercepted at the Kasumbaleza customs post at the Zambian border en route to Lubumbashi. |
12. Например, в период с сентября 1993 года по апрель 1994 года Международная организация по проблемам миграции (МОМ) зафиксировала 44 случая незаконного провоза иностранцев, которые, согласно сообщениям международных и национальных средств информации, были перехвачены. | 12. For example, during the period from September 1993 to April 1994, the International Organization for Migration (IOM) has documented 44 incidents of illegal trafficking of aliens which were reported in the international and national news media as having been intercepted. |