Перевод "период применимости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : период применимости - перевод :
ключевые слова : Period Phase Rough Difficult During

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Договоры, демонстрирующие высокую вероятность применимости
Treaties exhibiting a very high likelihood of applicability
Группа упаковки, в случае применимости
A10.2.14.4 Packing Group, if applicable
a) расширения применимости утвержденных методологий
Conscious of the need to ensure that a share of the proceeds from clean development mechanism project activities is used to cover administrative expenses,
Договоры, демонстрирующие сравнительно высокую вероятность применимости
Treaties exhibiting a moderately high likelihood of applicability
Вопрос о применимости международной торговли к Конвенции
Question of the applicability of international trade to the Convention
раздел Ограничения применимости классической механики в конце статьи).
In physics, classical mechanics and quantum mechanics are the two major sub fields of mechanics.
Договоры, непосредственно содержащие положения о применимости в военной время
Treaties containing express provisions on wartime applicability
Переформулировать статью о применимости международного гуманитарного права следующим образом
Reword the article on applicability of international humanitarian law as follows
Установление применимости ПВК МГК сопряжено с двумя различными категориями проблем.
There are two different types of problem in establishing the applicability of LOAC IHL.
7. Стороны могут по своему усмотрению договариваться об исключении применимости настоящего Закона.
7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
Другими словами, вопрос об экстерриториальной применимости ППЧ включает, помимо прочего, конфликтные ситуации.
In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict.
Яростные дискуссии о применимости институтов демократии в арабском мире ведутся и на Западе.
There are also vigorous discussions in the West about the applicability of democratic institutions to the Arab context.
Постольку, поскольку положения этих двух конвенций совместимы, проблема двойственной применимости возникать не будет.
As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise.
Эта тенденция разделения различных пороговых показателей применимости МГП в настоящее время, как представляется, ослабевает.
This trend separating different thresholds of applicability of IHL appears to be dissipating.
Необходимо указать номер Группы Упаковки в соответствии с регулирующей моделью ООН4, в случае применимости.
Provide the Packing Group number from the UN Model Regulations 4, if applicable.
83. Вызывает обеспокоенность негативный сдвиг в отношении применимости четвертой Женевской конвенции к оккупированным территориям.
The negative shift of opinion with regard to the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories was a matter for concern.
Это описание иллюстрирует проблемы, касающиеся применимости стандартов в области прав человека в случае вооруженного конфликта.
This description illustrates the problems relating to the applicability of human rights standards in case of armed conflict.
5.2 Комитет принял к сведению доводы сторон, касающиеся применимости пункта 2а статьи 5 Факультативного протокола.
5.2 The Committee has taken note of the parties apos arguments relating to the applicability of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol.
Будет проведена оценка преимуществ и недостатков различных методов и применимости некоторых подходов в разных условиях.
The advantages and limitations of methods and the applicability of certain approaches under various conditions will be assessed.
4.3.2 Для получения дополнительной информации следует также обращаться к следующим справочным документам с учетом их применимости
4.3.2 The following references should also be consulted for further details and applicability
Суд подтвердил, что де юре применяется четвертая Женевская конвенция, а затем рассмотрел вопрос о применимости ППЧ.
The Court confirmed the de jure applicability of the Fourth Geneva Convention and then considered the applicability of HRsL.
Третий аргумент касается не общего принципа применимости, а обстоятельств, при которых ППЧ может быть применимо экстерриториально.
The third argument concerns not the general principle of applicability but the circumstances in which HRsL might be applicable extraterritorially.
Такие действия необходимы для обеспечения дальнейшей применимости ограниченного числа доступных пестицидов, используемых в здравоохранении (раздел 3.3).
This is essential to ensure the continued utility of the few remaining pubic heath pesticides (Section 3.3).
4. После выхода в свет доклада Комиссии правительство высказало серьезные оговорки в отношении применимости рекомендаций Комиссии.
4. Following the release of the Commission apos s report, serious reservations were expressed by the Government regarding the applicability of the Commission apos s recommendations.
7.2 Комитет принял к сведению довод государства участника, касающийся применимости пункта 2а статьи 5 Факультативного протокола.
7.2 The Committee has taken note of the State party apos s argument relating to the applicability of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol.
b) подход по выбору , который позволяет государствам ограничивать сферу применимости процедуры рассмотрения сообщений определенным кругом положений Пакта.
(b) The à la carte approach allows States to limit the application of the communications procedure to certain provisions of the Covenant.
Большинство договоров о защите окружающей среды не содержит прямых положений, касающихся их применимости в случае вооруженного конфликта.
Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict.
Во вторых, не существует четких оснований в поддержку применимости доктрины чистых рук в отношении случаев дипломатической защиты.
Secondly, there was no clear authority to support the applicability of the clean hands doctrine to cases of diplomatic protection.
Изучение этого опыта обнаруживает ряд общих характеристик таких мер, а также ориентиры их применимости в особых обстоятельствах.
A review of this history reveals a number of common characteristics of such measures, as well as guidelines for their applicability to particular circumstances.
Международное экологическое право становится все сложнее, что требует тщательного анализа его применимости к различным разделам внутреннего права.
International environmental law is an increasingly complex subject which requires careful analysis with respect to its applicability to various bodies of national law.
Более того, оно считает, что всякое ограничение их применимости ко всем народам несовместимо с целями Пактов. quot
It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants.
Согласно Закону Украины о применимости международных договоров на территории Украины, те договоры, сторонами которых Украина является, составляют
In accordance with the Law of Ukraine on the Applicability of International Treaties in the Territory of Ukraine, the treaties to which Ukraine is a Party form
Автор далее утверждает, что нет правовых оснований для установления переходного периода для прямой применимости статьи 26 Пакта.
The author further submits that there is no legal ground for a transitional period in the direct applicability of article 26 of the Covenant.
2. вновь осуждает непризнание Израилем, оккупирующей державой, применимости Конвенции к территориям, оккупированным им с 1967 года, включая Иерусалим
quot 2. Condemns once again the failure of Israel, the occupying Power, to acknowledge the applicability of the Convention to the territories it has occupied since 1967, including Jerusalem
В ходе обсуждения выдвигались различные идеи, включая идею применимости пунктов 1 и 4 статьи 32 Статута Международного Суда.
During the discussion, various ideas were raised, including the applicability of paragraphs 1 and 4 of Article 32 of the Statute of the International Court of Justice.
Апелляционный суд постановил, что при таких обстоятельствах вопрос о прямой применимости (unmittelbare Anwendbarkeit) Конвенции против пыток не встает.
The Court of Appeal decided that in the circumstances the question of direct applicability ( quot unmittelbare Anwendbarkeit quot ) of the Convention against Torture did not arise.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
As adamant opposition to the legal regulation of assisted dying weakens, so the issues of practical applicability become more important.
а) существующие или исторические, в зависимости от применимости, изменения в накоплениях углерода в углеродных пулах в пределах границ проекта
In choosing a baseline methodology for an afforestation or reforestation project activity under the CDM, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the Executive Board, and justify the appropriateness of their choice
Генеральный секретарь может запрашивать у автора сообщения разъяснение относительно применимости Факультативного протокола к его сообщению, в частности, в отношении
The Secretary General may request clarification from the author of a communication concerning the applicability of the Optional Protocol to his communication, in particular regarding
С учетом практических вопросов, касающихся толкования применимости процедур использования средств резервного фонда, его объем и общее функционирование представляются удовлетворительными.
Subject to practical questions related to the interpretation of the applicability of the procedures relating to the contingency fund, its level and general operation appear to be satisfactory.
И в дополнении к частой применимости на практике во всем мире и в программном обеспечении это очень элегантный алгоритм.
So, in addition to being very practical, and used all the time in the real world, and in programming libraries, it's just a extremely elegant algorithm. When you see the code, it's just so succinct. It's so elegant, you just sorta wish you had come up with it yourself.
двухгодичный период плана на период
medium term plan for the period
Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
But even the Machiavellian dictum that a ruler should encourage his citizens fear rather than their love can go only so far.
Несмотря на общую применимость международного гуманитарного права в ходе вооруженного конфликта, даже в этой отрасли права существует свой порог применимости.
Despite this general applicability of international humanitarian law during armed conflict, even this law has a threshold of applicability.
Подавляющее большинство вооруженных конфликтов имеют немеждународный характер, и проекты статей должны быть сформулированы таким образом, чтобы способствовать применимости этих статей.
The vast majority of armed conflicts were non international in character, and the draft articles should be drafted in such a way as to foster their applicability.

 

Похожие Запросы : диапазон применимости - дата применимости - Границы применимости - Область применимости - Область применимости - область применимости - продолжение применимости - предел применимости - условия применимости - ограничение применимости - проверка применимости - оценка применимости - Область применимости - скорость применимости