Перевод "периферическая осведомленность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осведомленность - перевод : периферическая осведомленность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Второй тип иммунологической толерантности периферическая толерантность.
The second type of immunological tolerance is peripheral tolerance.
Ситуационная осведомленность
Situational awareness
Осведомленность населения
Implementation process and Common Implementation Strategy
Повышать осведомленность населения.
You have to educate the population.
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность
Denmark Big Results, Little Knowledge
В. Возможности и осведомленность персонала
Capacity and awareness of staff
Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции.
Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention.
Осведомленность о торговой марке Имидж
Brand awareness Image Total
повысить осведомленность о проблемах и возможностях
Transaction costs are to be reduced as much as possible.
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения.
You have to train health staff. You have to educate the population.
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги
Getting prepared saves lives and a lot of money
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе.
General awareness of the World Programme needs to be greatly increased.
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc.
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
Она также намеревается повышать осведомленность общественности путем проведения семинаров
It also intends to raise public awareness via seminars.
Аналогично, хорошая осведомленность населения об органических продуктах в Украине
Undernourishment also remains a significant problem in Armenia, in spite of striking improvements.
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте.
Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant.
Разумеется, самое главное  это осведомленность о правительстве и его деятельности.
Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
В целом, существует необходимость улучшать осведомленность общественности в сфере окружающей среды.
In general, there is a strong need to enhance environmental awareness.
недостаточная осведомленность судей о природоохранных правовых актах и международных соглашениях, включая Конвенцию.
Provide further information on the practical application of the provisions on access to justice pursuant to article 9, e.g. are there any statistics available on environmental justice and are there any assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice?
Мы можем решить ее, повышая осведомленность людей и обучая людей выбирать альтернативы.
We can solve this by raising awareness of the issue and teaching people to choose alternatives.
Наблюдается возросшая осведомленность о таких международных договорах, как Европейская конвенция о правах человека.
There was an increasing awareness of international instruments such as the European Convention on Human Rights.
Осведомленность среди населения о правах собственников и обязательствах ресурсоснабжающих и управляющих организаций очень высока.
The public's awareness about the rights of owners and the responsibilities of resource supplying and property management organisations is very high.
Сегодня наша осведомленность о происходящем больше не определяется только тем, что показывают по телевизору.
Today, our grand shared experience around news is no longer defined as all of us watching TV.
Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы.
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests.
Такая архитектура всегда не на своем месте и тем не менее хочет стимулировать настоящую осведомленность .
Architecture like this is always in the wrong place and nonetheless wants to stimulate a real awareness.
Кроме того, необходимо повышать осведомленность и подготовку сотрудников милиции, судебной системы и других правоохранительных органов.
In addition, it was necessary to sensitize and train the police, judiciary and other law enforcement authorities.
i) осведомленность о правах человека, их всеобщности, неделимости и взаимосвязанности и о механизмах их защиты
(i) Knowledge about human rights, their universality, indivisibility and interdependence and about protection mechanisms
Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей.
The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas.
Моя миссия как спасительницы пингвинов увеличить осведомленность публики и привлечь финансирование, на дело защиты пингвинов.
My mission as The Penguin Lady is to raise awareness and funding to protect penguins.
Группа с удовлетворением отметила повсеместную осведомленность о существовании резолюций Совета Безопасности 1572 (2004) и 1584 (2005).
The Group was pleased to observe widespread general awareness of the existence of Security Council resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005).
Необходимо обеспечить более широкий обмен информацией и повысить осведомленность о реальном положении в других развивающихся странах.
Much wider information sharing and awareness of realities in other developing countries were needed.
Группа с удовлетворением отмечает широко распространенную общую осведомленность о существовании резолюций 1572 (2004) и 1584 (2005).
The Panel was pleased to observe widespread general awareness of the existence of resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005).
a) повышать осведомленность в обществе в целом об инвалидности и инвалидах и укреплять уважение их прав
(a) To raise awareness throughout society regarding disability and persons with disabilities, and to foster respect for their rights
Одна из причин состоит в том, что возрастающая осведомленность потребителей о деградации экосистемы ухудшает условия для бизнеса.
Salah satu alasannya adalah bertambahnya kesadaran konsumen menjadikan degradasi ekosistem berdampak buruk bagi bisnis.
Каждый год накануне Международного женского дня эти женщины организовывали кампании, чтобы повысить общественную осведомленность о равенстве полов.
Every year, around International Women's Day, these women have organised campaigns to raise public awareness about gender equality.
Для ликвидации предубеждений и стереотипов и изменения текущей ситуации необходимы массовая осведомленность и разговоры на эту тему.
Mass awareness and debates on the subject are required to eliminate bias and stereotypes and make a change.
распространять информацию и расширять осведомленность групп меньшинств о механизмах и средствах, которыми располагает система Организации Объединенных Наций.
Disseminate information and raise awareness among minority groups about the mechanisms and remedies available in the United Nations system.
Однако осведомленность сотрудников государственных учреждений и населения в отношении большинства программ и законов остается на низком уровне.
Many of the policies and legislation, however, are not well known both within the Government agencies themselves and the population at large.
Правительство принимает меры, чтобы повысить осведомленность общественности относительно процессов, увековечивающих существующие стереотипы в отношении мужчин и женщин.
The Government is taking steps to raise public awareness of processes that perpetuate existing sexual stereotypes.
Осведомленность о составе населения городов позволит муниципалитетам повысить эффективность политики в области налогообложения, сбора налогов и планирования.
The knowledge of urban composition will permit the municipalities greater efficiency in tax policies and collection and planning.
21. Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям.
21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference.
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
This awareness of serving the greater good is very self inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in.
Г н Королев поднял несколько очень интересных вопросов, таких как психологическая и моральная поддержка и осведомленность политиков.
Mr. Korolev's brought up some very interesting points, that is, psychological and moral support and awareness of politicians.

 

Похожие Запросы : периферическая невропатия - периферическая поверхность - периферическая маршрут - периферическая еврозона - периферическая конфигурации - периферическая сетчатка - периферическая работа - периферическая контроль - периферическая ишемия - периферическая вмешательство - периферическая импульса - периферическая васкулатура - периферическая деятельность