Перевод "перспектив" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Prospects Perspective Opportunities Education Potential

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

долгосрочных тенденций и перспектив
22.0 Timber Trends and Prospects 20.0
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists perspectives and agendas.
Они не боятся перспектив вмешательства.
They are not terrified of the prospect of intervention.
У этой работы нет перспектив.
There is no future in this job.
У Тома нет никаких перспектив.
Tom has no perspective.
У этой работы нет перспектив.
This job has no future.
перспектив в области лесоматериалов 20,0
Trends and Prospects 20.0
Обзор опыта и перспектив коренного населения2
Overview of indigenous experiences and perspectives2
Я не хочу лишать её перспектив.
I don't want to muck up her chances.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив.
Surely that child has better life prospects.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
Public debt could be reduced without fear of recession, because private demand would be stronger. Investment would increase as demand prospects improved.
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
Investment would increase as demand prospects improved.
В поисках перспектив люди направляются в города.
People are following opportunity into town.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества.
The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships.
Вопросник относительно перспектив дальнейшего развития международного космического права
Questionnaire on the possible options for future development of international space law
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ.
The spillover reports are currently being discussed by the IMF s board.
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив .
No job, no money, no security, no prospect.
Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив стало
The notion of Argentina as a country with infinite promise became a
Инфраструктура уже давно признана фундаментальной для экономических перспектив страны.
Infrastructure has long been acknowledged as fundamental to a country s economic prospects.
Скорее они обеспокоены вопросами собственности и отсутствием экономических перспектив.
Rather, they are concerned about property issues and the lack of economic prospects.
Надежных перспектив достижения прочного мира не существует без правосудия.
There can be no lasting prospects for sustainable peace without justice.
ii) улучшение долгосрочных перспектив развития сельской экономики путем создания
(ii) Improving the long term prospects of rural economies by the creation of
ii) улучшение долгосрочных перспектив развития сельской экономики путем создания
(ii) improving the long term prospects of rural economies by the creation of
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив .
No job, no money, no security, no prospect.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки.
Amid this gloomy outlook, we anxiously look for encouraging signs.
Главной задачей нашего сообщества является содействие разнообразию перспектив и стремлений.
A central goal of the community is to promote a cornucopia of perspectives and aspirations.
Я не уверен относительно перспектив подлинного выхода из этого тупика.
I am not sure what the prospects are for truly emerging from that impasse.
Ожидаемый результат Обзор текущего положения и перспектив разработки новых рекомендаций.
Output expected Report Review on the current situation and prospects for the development of new recommendations standards.
f) изучение проблем, отдельных аспектов и перспектив занятости и безработицы
(f) Studying employment and unemployment problems, issues and prospects
Его заслуга заключается в открытии перспектив прекращения террора и насилия.
Yet it has the merit of opening up the prospect of putting an end to terror and violence.
Люди разочаровались и стали снова волноваться ввиду отсутствия перспектив мира.
People got disappointed and started moving again because there was no peace.
В этом контексте наша страна является символом перспектив на будущее.
Our country, in this context, is a symbol of prospects for the future.
Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения всё это подробно описано.
(Video) SP ...
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив.
There is a built in conflict between the universality of human rights and the particularity of religious perspectives.
Они предсказывали 65 вероятности радужных перспектив, которые оказались равными лишь 15 .
They assigned probabilities of 65 to rosy scenarios that materialized only 15 of the time.
Они предсказывали 70 вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12 .
They assigned probabilities of 70 to bleak scenarios that materialized only 12 of the time.
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки.
But these challenges have not dampened optimism about Africa s growth prospects.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив.
No other country has the necessary combination of capability and outlook.
Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии.
Improving Syria s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy. Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria s people.
Что если фондовый рынок не испугается перспектив более высоких процентных ставок?
What if the stock market is not scared off by the prospect of higher interest rates?
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив.
No other country has the necessary combination of capability and outlook. 160
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Currently, there are no long term prospects after the expiration of a temporary contract.
Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии.
Improving Syria s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy.
Вначале не видя перспектив в радио, Бенни вскоре решил покорить эфир.
There will be a slight pause while you say, 'Who cares?'...