Перевод "перспектив" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
долгосрочных тенденций и перспектив | 22.0 Timber Trends and Prospects 20.0 |
Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон. | But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists perspectives and agendas. |
Они не боятся перспектив вмешательства. | They are not terrified of the prospect of intervention. |
У этой работы нет перспектив. | There is no future in this job. |
У Тома нет никаких перспектив. | Tom has no perspective. |
У этой работы нет перспектив. | This job has no future. |
перспектив в области лесоматериалов 20,0 | Trends and Prospects 20.0 |
Обзор опыта и перспектив коренного населения2 | Overview of indigenous experiences and perspectives2 |
Я не хочу лишать её перспектив. | I don't want to muck up her chances. |
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. | Surely that child has better life prospects. |
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. | Public debt could be reduced without fear of recession, because private demand would be stronger. Investment would increase as demand prospects improved. |
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса. | Investment would increase as demand prospects improved. |
В поисках перспектив люди направляются в города. | People are following opportunity into town. |
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. | Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. |
Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества. | The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships. |
Вопросник относительно перспектив дальнейшего развития международного космического права | Questionnaire on the possible options for future development of international space law |
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. | The spillover reports are currently being discussed by the IMF s board. |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив стало | The notion of Argentina as a country with infinite promise became a |
Инфраструктура уже давно признана фундаментальной для экономических перспектив страны. | Infrastructure has long been acknowledged as fundamental to a country s economic prospects. |
Скорее они обеспокоены вопросами собственности и отсутствием экономических перспектив. | Rather, they are concerned about property issues and the lack of economic prospects. |
Надежных перспектив достижения прочного мира не существует без правосудия. | There can be no lasting prospects for sustainable peace without justice. |
ii) улучшение долгосрочных перспектив развития сельской экономики путем создания | (ii) Improving the long term prospects of rural economies by the creation of |
ii) улучшение долгосрочных перспектив развития сельской экономики путем создания | (ii) improving the long term prospects of rural economies by the creation of |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. | Amid this gloomy outlook, we anxiously look for encouraging signs. |
Главной задачей нашего сообщества является содействие разнообразию перспектив и стремлений. | A central goal of the community is to promote a cornucopia of perspectives and aspirations. |
Я не уверен относительно перспектив подлинного выхода из этого тупика. | I am not sure what the prospects are for truly emerging from that impasse. |
Ожидаемый результат Обзор текущего положения и перспектив разработки новых рекомендаций. | Output expected Report Review on the current situation and prospects for the development of new recommendations standards. |
f) изучение проблем, отдельных аспектов и перспектив занятости и безработицы | (f) Studying employment and unemployment problems, issues and prospects |
Его заслуга заключается в открытии перспектив прекращения террора и насилия. | Yet it has the merit of opening up the prospect of putting an end to terror and violence. |
Люди разочаровались и стали снова волноваться ввиду отсутствия перспектив мира. | People got disappointed and started moving again because there was no peace. |
В этом контексте наша страна является символом перспектив на будущее. | Our country, in this context, is a symbol of prospects for the future. |
Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения всё это подробно описано. | (Video) SP ... |
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. | There is a built in conflict between the universality of human rights and the particularity of religious perspectives. |
Они предсказывали 65 вероятности радужных перспектив, которые оказались равными лишь 15 . | They assigned probabilities of 65 to rosy scenarios that materialized only 15 of the time. |
Они предсказывали 70 вероятности мрачных перспектив, которые оказались равными лишь 12 . | They assigned probabilities of 70 to bleak scenarios that materialized only 12 of the time. |
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки. | But these challenges have not dampened optimism about Africa s growth prospects. |
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. | No other country has the necessary combination of capability and outlook. |
Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии. | Improving Syria s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy. Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria s people. |
Что если фондовый рынок не испугается перспектив более высоких процентных ставок? | What if the stock market is not scared off by the prospect of higher interest rates? |
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. | No other country has the necessary combination of capability and outlook. 160 |
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта. | Currently, there are no long term prospects after the expiration of a temporary contract. |
Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии. | Improving Syria s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy. |
Вначале не видя перспектив в радио, Бенни вскоре решил покорить эфир. | There will be a slight pause while you say, 'Who cares?'... |