Перевод "перст" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fate Forefinger Offspring Pointed Providential

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях.
True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Ой злой перст судьбы. Как несправедливо именно сейчас, когда я нашла работу,
Starting Wednesday.
Скорби моей собственной лежат тяжелым в моей груди Какой ты будешь распространять, чтобы он ПерсТ
Griefs of mine own lie heavy in my breast Which thou wilt propagate, to have it prest
и омочит священник перст свой в кровь и покропит семь раз пред Господом пред завесою святилища
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
и омочит священник перст свой в кровь и покропит семь раз пред Господом пред завесою святилища
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
Это как указующий перст провидения. Я бы приводила этот случай в пример на воскресном уроке морали.
I'll save the grain of sand falling from the hands of providence for my morality lessons.
и омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
и омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
И сказали волхвы фараону это перст Божий. Но сердце фараоновоожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.
Then the magicians said to Pharaoh, This is the finger of God and Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them as Yahweh had spoken.
И сказали волхвы фараону это перст Божий. Но сердце фараоновоожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them as the LORD had said.
сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножиюжертвенника,
The sons of Aaron presented the blood to him and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar
сыны Аарона поднесли ему кровь, и он омочил перст свой в крови и возложил на роги жертвенника, а остальную кровь вылил к подножиюжертвенника,
And the sons of Aaron brought the blood unto him and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar
и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
и омочит священник правый перст свой в елей, который на левой ладони его, и покропит елеем с перста своего семь раз пред лицем Господа
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD
Тогда ты воззовешь, и Господь услышит возопиешь, и Он скажет вот Я! Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное,
Then you shall call, and Yahweh will answer you shall cry, and he will say, 'Here I am.' If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly
Потом говорит Фоме подай перст твой сюда и посмотри руки Мои подай руку твою и вложи в ребра Мои и не будь неверующим, но верующим.
Then he said to Thomas, Reach here your finger, and see my hands. Reach here your hand, and put it into my side. Don't be unbelieving, but believing.
Тогда ты воззовешь, и Господь услышит возопиешь, и Он скажет вот Я! Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное,
Then shalt thou call, and the LORD shall answer thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity
Потом говорит Фоме подай перст твой сюда и посмотри руки Мои подай руку твою и вложи в ребра Мои и не будь неверующим, но верующим.
Then saith he to Thomas, reach hither thy finger, and behold my hands and reach hither thy hand, and thrust it into my side and be not faithless, but believing.