Перевод "печальная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Saddest Distressing Unfortunate Pathetic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В овощном магазине. Печальная история, очень печальная.
That's the one oh, that's a sad story.
Печальная картина.
Sad picture.
Печальная процессия.
The sad convoy.
Какая печальная история!
What a sad story this is!
Это печальная правда.
It's true. I'm at my wits' end.
Очень печальная история.
My condolences.
Это печальная история.
Well, I told you it wasn't a nice story.
Это печальная история.
Oh, it's a sad story.
Какая печальная весть.
It is a sad thing
Это такая печальная история.
This is such a sad story.
Сегодня Лили такая печальная.
Lili dear looks sad tonight.
Нет, печальная. Возьми жёлтую.
No, that's sad, pick the yellow!
О, какая печальная история.
Oh, that's a sad story.
В любом случае, печальная ситуация.
Either way, it s a sad situation.
К сожалению, такова печальная реальность.
That, unfortunately, is the sad reality.
Местами печальная, но конец счастливый.
A little sad in places, but it had a happy ending.
Возможно, у неё печальная жизнь.
Well, maybe she had a sad life.
Нет, нет. Это печальная история.
No, no, it's a pretty sad one.
Печальная станица в области прав человека
A gloomy record in human rights
Печальная новость белый аист Менес убит.
Sad news Menes the White Stork has been killed.
Его печальная история тронула моё сердце.
His sad story touched my heart.
Печальная история довела нас до слёз.
The sad story moved us to tears.
Вот другая история о страсти, печальная история.
So here's another tale of passion, and this is a sad one.
Да, соглашусь с вами, история весьма печальная.
Yes, I agree. It's a very distressing story.
Бедная моя Берта, такая печальная брачная ночь.
My poor Bertha. What a pathetic wedding night!
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Otherwise, today s grim picture will only get worse.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть
Last March, we received very sad news.
Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью.
The sad story made my heart ache.
К сожалению, печальная реальность такова, что кризис продолжается.
Unfortunately, the painful reality is that the crisis is still with us.
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом.
There's a long and sad story behind this engagement letter.
Это печальная история о несовершенстве системы управления в мире.
It is a sorry tale of poor global governance.
Утром 12 сентября 2015 жителей Уганды разбудила печальная весть.
(Internet Photo)
Но очень многих животных все таки постигла печальная участь.
But a lot of other animals weren't saved.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все таки приближается к концу.
The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
Такова печальная реальность, вскрытая трагедией урагана Катрина , печальная реальность, которая глубоко потрясла всех, кому ничто человеческое не чуждо, где бы и что бы ни происходило.
This is the painful truth that the tragedy of Katrina has revealed. It is a painful reality that has profoundly shaken all of those for whom nothing about human beings is strange, wherever it may occur.
Это была очень печальная новость, когда я узнал о смерти Гершома.
It has been a very sad news when I learnt about Gershom death.
Печальная история одного грандиозного проекта Красноярский Рабочий, 05.09.2003 Спутниковое фото (Wikimapia)
Печальная история одного грандиозного проекта Красноярский Рабочий, 05.09.2003 Спутниковое фото (Wikimapia) External links Some pictures of the canal
Такова печальная реальность, с которой Специальному докладчику приходится сталкиваться на практике.
This is an unfortunate reality that the Special Rapporteur faces.
Печальная новая карта Мичоакана благодарит правительство за безсилие в обеспечении безопасности населения.
The sad new map of Michoacán thanks to the inability of the government to bring security to the population
Г н Лоншам (Гаити) (говорит по французски) Несчастные случаи печальная часть реальности жизни.
Mr. Longchamp (Haiti) (interpretation from French) Fatal accidents are a sad part of the reality of life.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
This woeful situation demands effective action and not more victims and scapegoats.
Необходимость подчиняться требованиям вооруженных людей печальная, но неизбежная сторона реальности в работе журналиста на войне.
The need to comply with the demands of armed individuals is a sad, but unavoidable part of the reality of working as a journalist in war zones.
Если такая печальная тенденция будет продолжаться, то волна отчаяния и нестабильности может перехлестнуть все барьеры.
If this unfortunate tendency is allowed to continue, a wave of despondency and instability may overflow all barriers.
Ожидается, что сейчас, когда печальная эпоха quot холодной войны quot позади, эти чаяния станут реальностью.
Those aspirations are expected to become reality now that the frustrating era of the cold war is behind us.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
Last March, we received very sad news. The Royal Tombs had been destroyed by suspected arson.