Перевод "печальным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мой кот выглядит печальным. | My cat looks sad. |
Мой паук выглядит печальным. | My spider is kind of sad. |
Иногда тревожным и печальным. | Anxious sometimes and sad. |
Я нахожу это очень печальным. | I find it very sad. |
Расставание будет печальным, мой друг. | The parting will be sad, my friend |
Поэтому ты выглядел таким печальным? | You were, that's why you look sad. |
Этот поиск был весьма печальным делом. | On the whole, the search was a pretty dismal business. |
Печальным примером подобной ситуации служит Мьянма. | Myanmar is a notorious example. |
Эта доктрина несомненно приведёт к печальным последствиям. | That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. |
Мне очень грустно видеть вас таким печальным. | It makes me sad to see you looking so unhappy. |
Йекини умер печальным человеком без надлежащего ухода. | Yekini died a sad man without proper care. |
И это служит печальным противовесом домашним американским достижениям. | This is a sad counterpoint to American successes at home. |
Среди населения Папуа Паниай считается печальным, забытым местом . | Among the people of Papua, Paniai is known as a tragic, forgotten place. |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | So Moses returned to his people full of anger and regret. |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | So Musa returned unto his people, indignant and sorrowful. |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | Then Musa (Moses) returned to his people in a state of anger and sorrow. He said O my people! |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | So Moses returned to his people, angry and disappointed. |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | Moses returned to his people full of wrath and grief, and said My people! |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. | Then Moses went back unto his folk, angry and sad. |
В то лето ты выглядел таким одиноким, печальным. | You were so lonely and sad that summer. |
(Да, это оказалось печальным фактом, приведшим к публикации статьи). | Satomi performed a thorough cross check on the original Japanese essay and the English translation. |
Да, это будет печальным результатом стресса в своем роде. | Yeah, that would be sadly an extreme outcome of stress of a kind. |
День закрытия ТВ6 стал печальным днем для России Владимира Путина. | Pulling the plug on TV 6 was a sad day for Vladimir Putin's Russia. |
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности. | Israel s wall constitutes a sad but probably inevitable component of its security. |
Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым. | Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. |
Именно поэтому сегодняшнее событие является для нас во многих отношениях печальным. | That is why, in many respects, this is a sad occasion for us. |
Веками такого рода нищета считалась печальным, но неизбежным уделом человеческого существования. | For centuries, this kind of poverty has been regarded as a sad but inescapable aspect of the human condition. |
К печальным проблемам молодежи следует добавить еще и безработицу и неграмотность. | Unemployment and illiteracy aggravated the distressing fate of the youth. |
Печальным напоминанием о трагичных событиях XX в. является церемониальная комната кладбища. | The ceremonial room of the cemetery is a sad reminder of the tragic events of the 20th century. |
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких либо значительных финансовых реформ. | But if, as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy and a sadder day for prospects for meaningful financial reform. |
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких либо значительных финансовых реформ. | But if, nbsp as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy and a sadder day for prospects for meaningful financial reform. |
Что было бы печальным фактом, как для Европы, так и для Великобритании. | This would be a pity for Europe and for Britain. |
Это является печальным примером задержки развития, зарождающейся Зелёной революции, застывшей на месте. | This is a tragic example of arrested development, or a budding green revolution stopped in its tracks. |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. Он сказал О народ мой! | So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise? |
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. Он сказал О народ мой! | Then Moses returned very angry and sorrowful to his people, saying, 'My people, did your Lord not promise a fair promise to you? |
Ураган Катрина явился печальным, болезненным примером последствий того, что человек игнорирует эти реальности. | Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities. |
Печальным итогом последней военной акции армянской стороны стали многочисленные жертвы среди мирного населения. | One unhappy consequence of the latest military action by the Armenian side has been the number of victims among the civilian population. |
Трагедии в Боснии и Герцеговине и Руанде служат лишь печальным подтверждением этого факта. | The tragedies in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are distressing confirmations of this fact. |
Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом. | Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt. |
Трудно вспоминать те дни оптимизма они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях. | It's hard to remember those days of optimism they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by. |
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум. | Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom. |
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него. | That is the sad and awful question Lakhani asks, but alas he offers no answer. |
Мемуары о кампании Обамы 2008 года являются печальным напоминанием о том, что могло бы быть | Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been |
Понедельник 28 ноября 2016 года останется печальным днем в истории футбола и спорта в целом. | From now on, November 28, 2016 will be a sad day for football and for sports as a whole. |
В связи с этим печальным событием, съемки фильма были приостановлены, сценаристам и режиссёру пришлось переделывать сценарий. | Whoever they are... They were going for the trinity ... That would have been a tidy end to the whole thing. |