Перевод "печальным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Saddest Miserable Ending Seemed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой кот выглядит печальным.
My cat looks sad.
Мой паук выглядит печальным.
My spider is kind of sad.
Иногда тревожным и печальным.
Anxious sometimes and sad.
Я нахожу это очень печальным.
I find it very sad.
Расставание будет печальным, мой друг.
The parting will be sad, my friend
Поэтому ты выглядел таким печальным?
You were, that's why you look sad.
Этот поиск был весьма печальным делом.
On the whole, the search was a pretty dismal business.
Печальным примером подобной ситуации служит Мьянма.
Myanmar is a notorious example.
Эта доктрина несомненно приведёт к печальным последствиям.
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
Мне очень грустно видеть вас таким печальным.
It makes me sad to see you looking so unhappy.
Йекини умер печальным человеком без надлежащего ухода.
Yekini died a sad man without proper care.
И это служит печальным противовесом домашним американским достижениям.
This is a sad counterpoint to American successes at home.
Среди населения Папуа Паниай считается печальным, забытым местом .
Among the people of Papua, Paniai is known as a tragic, forgotten place.
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
So Moses returned to his people full of anger and regret.
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
So Musa returned unto his people, indignant and sorrowful.
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
Then Musa (Moses) returned to his people in a state of anger and sorrow. He said O my people!
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
So Moses returned to his people, angry and disappointed.
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
Moses returned to his people full of wrath and grief, and said My people!
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным.
Then Moses went back unto his folk, angry and sad.
В то лето ты выглядел таким одиноким, печальным.
You were so lonely and sad that summer.
(Да, это оказалось печальным фактом, приведшим к публикации статьи).
Satomi performed a thorough cross check on the original Japanese essay and the English translation.
Да, это будет печальным результатом стресса в своем роде.
Yeah, that would be sadly an extreme outcome of stress of a kind.
День закрытия ТВ6 стал печальным днем для России Владимира Путина.
Pulling the plug on TV 6 was a sad day for Vladimir Putin's Russia.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Israel s wall constitutes a sad but probably inevitable component of its security.
Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым.
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
Именно поэтому сегодняшнее событие является для нас во многих отношениях печальным.
That is why, in many respects, this is a sad occasion for us.
Веками такого рода нищета считалась печальным, но неизбежным уделом человеческого существования.
For centuries, this kind of poverty has been regarded as a sad but inescapable aspect of the human condition.
К печальным проблемам молодежи следует добавить еще и безработицу и неграмотность.
Unemployment and illiteracy aggravated the distressing fate of the youth.
Печальным напоминанием о трагичных событиях XX в. является церемониальная комната кладбища.
The ceremonial room of the cemetery is a sad reminder of the tragic events of the 20th century.
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких либо значительных финансовых реформ.
But if, as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy and a sadder day for prospects for meaningful financial reform.
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких либо значительных финансовых реформ.
But if, nbsp as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy and a sadder day for prospects for meaningful financial reform.
Что было бы печальным фактом, как для Европы, так и для Великобритании.
This would be a pity for Europe and for Britain.
Это является печальным примером задержки развития, зарождающейся Зелёной революции, застывшей на месте.
This is a tragic example of arrested development, or a budding green revolution stopped in its tracks.
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. Он сказал О народ мой!
So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise?
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. Он сказал О народ мой!
Then Moses returned very angry and sorrowful to his people, saying, 'My people, did your Lord not promise a fair promise to you?
Ураган Катрина явился печальным, болезненным примером последствий того, что человек игнорирует эти реальности.
Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities.
Печальным итогом последней военной акции армянской стороны стали многочисленные жертвы среди мирного населения.
One unhappy consequence of the latest military action by the Armenian side has been the number of victims among the civilian population.
Трагедии в Боснии и Герцеговине и Руанде служат лишь печальным подтверждением этого факта.
The tragedies in Bosnia and Herzegovina and Rwanda are distressing confirmations of this fact.
Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt.
Трудно вспоминать те дни оптимизма они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
It's hard to remember those days of optimism they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Этим печальным и неприятным вопросом задаётся Лакхани, но, увы, он не предлагает ответа на него.
That is the sad and awful question Lakhani asks, but alas he offers no answer.
Мемуары о кампании Обамы 2008 года являются печальным напоминанием о том, что могло бы быть
Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been
Понедельник 28 ноября 2016 года останется печальным днем в истории футбола и спорта в целом.
From now on, November 28, 2016 will be a sad day for football and for sports as a whole.
В связи с этим печальным событием, съемки фильма были приостановлены, сценаристам и режиссёру пришлось переделывать сценарий.
Whoever they are... They were going for the trinity ... That would have been a tidy end to the whole thing.