Перевод "питательные вещества для растений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : питательные вещества для растений - перевод : вещества - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потребуются питательные вещества и орошение. | Now, this would require nutrients and water. |
Питательные вещества это, например, глюкоза. | Nutrients could be something like glucose. |
J J посев питательные вещества | Beet crop production α |
Аэропо ника процесс выращивания растений в воздушной среде без использования почвы, при котором питательные вещества к корням растений доставляются в виде аэрозоля. | Aeroponics is the process of growing plants in an air or mist environment without the use of soil or an aggregate medium (known as geoponics). |
Все существующее минералы, витамины, питательные вещества. | Every vitamin, mineral and nutrient that exists. |
J J посев α питательные вещества | Seed j α |
И у нас также есть питательные вещества. | And we've also got nutrients. |
Мы поглощаем питательные вещества и испражняемся ими. | We ingest nutrients. We excrete nutrients as well. |
Хватит фильтровать питательные вещества через чье то тело. | Stop filtering your nutrients through somebody else's body. |
Они обладают колоссальной способностью удерживать питательные вещества и воду. | They have a tremendous capacity for holding on to nutrients and water. |
Она контролирует все питательные вещества и кислород, которые поступают ребенку. | She controls all the nutrients and all the oxygen that goes into that baby. |
Откуда микроорганизмы, живущие в пещерах, берут питательные вещества, чем питаются? | Where do microorganism that live in the caves get their nutrients from? Their food from? |
Остальные 99 999 километров приносят питательные вещества и уносят отходы. | 59,999 miles that are basically bringing nutrients and taking waste away. |
Данный процесс помогает кроликам извлекать из еды необходимые им питательные вещества. | This process allows rabbits to extract the necessary nutrients from their food. |
В альвеолах создаётся давление, передающее в кровь кислород и питательные вещества. | The alveoli use pressure to move oxygen and nutrients into the blood. |
При определённых условиях физика, питательные вещества, удобрения образуют скопления на растениях фитопланктон. | Under some conditions, the physics and the nutrients, the fertilizer, set up aggregations in the plants, the phytoplankton. |
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту. | And the algae give the corals sugar, and the corals give the algae nutrients and protection. |
Они помогают усваивать важные питательные вещества. Они защищают вас от некоторых заболеваний. | They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases. |
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота. | After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock. |
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества. | It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients. |
Много продуктов питания, некоторые питательные вещества, больше количество мобильных телефонов сегодня являются плохого качества. | Many foods, few nutrients, many mobile phones, mostly of poor quality. |
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. Первыё новые виды, Второй питательные вещества. | And I'm going to just talk very briefly about two kinds of biological pollution one is introduced species and the other is what comes from nutrients. |
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно. | An amazing fact is that, given the right environment and the right nutrients, a cancer cell has the potential to go on growing forever. |
Таблица 4 Питательные вещества, получаемые сахарной свеклой из хорошо со храненного, разложившегося навоза, внесенного осенью удобрения | The nutrient value of farm manures varies, but is usually sufficient to enable a reduction in the amount of inorganic fertiliser applied to the crop (see Table 4). |
И все дети рабочие страдают от недоедания, поскольку в их диете обычно отсутствуют питательные вещества, необходимые для построения тканей тела. | And all working children are vulnerable to malnutrition, as their diet typically lacks the items necessary to build body tissues. |
Проект Вечные похороны начался несколько лет назад с идеи создать Гриб Вечности новый гибридный гриб, который бы разлагал тела, очищал токсины и доставлял питательные вещества корням растений, оставляя чистый компост. | The Infinity Burial Project began a few years ago with a fantasy to create the Infinity Mushroom a new hybrid mushroom that would decompose bodies, clean the toxins and deliver nutrients to plant roots, leaving clean compost. |
Это, как правило, не рекомендуется кормить Kookaburras мясо регулярно, так как не включают кальций и другие питательные вещества, необходимые для птицы. | It is generally not advised to feed kookaburras meat regularly as it does not include calcium and other nutrients essential to the bird. |
очищающие, увлажняющие и питательные процедуры для лица, | face cleansing, moisturising, and nutrition procedures |
На кислых почвах с низким содержанием pH место сахарной свеклы в севообороте должно определять применение извести для ректифицирования кислотности (см. раздел Питательные вещества ). | In areas of low pH acid soils, the place of sugar beet in the rotation should dictate the application of lime to rectify any acidity problem (see crop nutrient section). |
Это уменьшит агрегирование молекул воды и позволит растениям лучше усваивать питательные вещества, улучшая их здоровье и скорость роста. | This will create smaller water clusters and increase the amount of nutrient uptake, making the plant grow healthier and faster. |
Последствие этого все питательные вещества питающие анчоветное рыболовство, Калифорнийских сардин, или Перуанских без разницы, пропадают и рыбовство исчезает. | The consequence of that is that all those nutrients that fuel the great anchoveta fisheries, of the sardines of California or in Peru or whatever, those slow down and those fisheries collapse. |
В состав грудного молока входят различные белки, жиры, витамины и углеводы, из которых дети получают все питательные вещества, нужные им для формирования сильной иммунной системы. | Human breast milk is composed of a variety of proteins, fats, vitamins, and carbohydrates, which give babies all the nutrients they need to grow a strong immune system. |
Несмотря на питательные вещества и традиционное употребление, листья коки являются сырьем для производства кокаина. Правительство Боливии признает этот факт и обязуется бороться с этой проблемой. | In spite of its nutrients and the traditional consumption, coca leaves are also the raw material for cocaine production, a fact that the Bolivian government acknowledges and pledges to deal with. |
Родина для растений | Homelands for Plants |
Эй Гари, мы едим мясо, ведь в мясе есть все, что нам надо все витамины, все минералы, все питательные вещества. | Hey Gary, we eat meat cause you get everything you need from meat. All the vitamins, all the minerals all the nutrients. |
Оно приносит с собой все питательные вещества. Когда вода у Галапагосских островов холодная, она обильна, и всем морским жителям хватает еды. | That brings all the nutrients When this is cold in the Galapagos, it's rich, and there's plenty of food for everyone. |
Они делают это, потому что они вытянули из почвы все питательные вещества, выращивая одну и ту же культуру снова и снова. | They do this because they've stripped the soil of all nutrients from growing the same crop over and over again. |
Есть большая труба, по которой течет кровь. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови. | There's a big pipe with the blood flowing through it, and around that pipe are the nerves drawing their nutrient supply from the blood. |
При дефиците питания, основные питательные вещества направляются к самому важному органу мозгу, обделяя при этом такие органы, как сердце и печень. | When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. |
Здесь формируются важнейшие питательные вещества, переносимые затем за тысячи миль в другие океаны, где они служат кормом для рыб океаническая пищевая цепь берет свое начало в Антарктике. | It produces critical nutrients which in turn are carried for thousands of miles to the oceans as food for fish the food chain in the oceans begins in Antarctica. |
Как и другие роды кораллов, Faviidae питаются мелкими дрейфующими животными, а также получают питательные вещества от симбиотических водорослей, живущих в их тканях. | Like other genera of corals, brain corals feed on small drifting animals, and also receive nutrients provided by the algae which live within their tissues. |
Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится. | If a portion of a Redwood is rotting, the Redwood will send roots into its own form and draw nutrients out of itself as it falls apart. |
И собственно, орган свечения этих рыб наполнен биолюминесцентными бактериями рыбы предоставляют бактериям вегетационные камеры и питательные вещества, а бактерии предоставляют рыбе свет. | And in fact, the light organ in these fish is filled with bioluminescent bacteria, the fish provide the bacteria with a growth chamber and nutrients, and the bacteria provide the fish with light. |
Например, очень тесная связь существует между растениями и мицелиями грибов, которые растут на их корнях и помогают растениям получать питательные вещества из почвы. | For instance, an extreme cooperation exists between plants and the mycorrhizal fungi that grow on their roots and aid the plant in absorbing nutrients from the soil. |
Доноры вновь собирают продовольственную помощь, но они не хотят помочь миллионам обедневших фермеров (и четырем миллионам их иждивенцев), получить вовремя к осенней посевной питательные вещества для почвы и улучшенные семена. | Donors are rallying for food aid, but they are resisting the obvious need to help the poorest million farmers (and their four million dependents) get soil nutrients and improved seeds in time for the planting season this autumn. |
Похожие Запросы : питательные вещества - минеральные питательные вещества - основные питательные вещества - полезные питательные вещества - органические питательные вещества - усваивать питательные вещества - биологические питательные вещества - мощные питательные вещества - следовые питательные вещества - конкретные питательные вещества, - основные питательные вещества - основные питательные вещества - необходимые питательные вещества - богатые питательные вещества