Перевод "плавно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Плавно - перевод : плавно - перевод : плавно - перевод :
ключевые слова : Smooth Smoothly Gently Slide Flow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Плавно.
Pull up easy.
плавающими плавно,
And those who glide swimmingly,
плавающими плавно,
And who glide with ease.
плавающими плавно,
by those that swim serenely
плавающими плавно,
By the angels who glide swimmingiy,
плавающими плавно,
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.).
плавающими плавно,
And those who glide smoothly.
плавающими плавно,
and by those that speedily glide along (the cosmos),
плавающими плавно,
By the lone stars floating,
Плавно идет?
Isn't it smooth?
Остановись плавно.
Pull up easy.
Трогайся плавно.
Ease her over a Little more.
Отпускайте плавно.
Let it out easily!
Поднимайся плавно.
Ascend!
Машина плавно остановилась.
The car came to a smooth stop.
Поезд плавно остановился.
The train came to a smooth stop.
плавно плывущими кораблями,
And those who move (on the water) gently,
плавно плывущими кораблями,
Then by oath of those which move with ease.
плавно плывущими кораблями,
and the smooth runners
плавно плывущими кораблями,
And the ships that glide with ease.
плавно плывущими кораблями,
And (the ships) that float with ease and gentleness
плавно плывущими кораблями,
And those moving gently.
плавно плывущими кораблями,
which then smoothly speed along,
плавно плывущими кораблями,
And those that glide with ease (upon the sea)
Элиза плавно поет
The sun is low, but the rock is not yet in sight! Ocean mine!
Он плавно прохаживался по комнате.
He sashayed around the room.
Гарри, головой нужно двигать плавно.
Oh, keep your hips loose, Harry, like this.
переходить к следующему, плавно сливать образы.
I can get the next image. I can blend and transition.
Паровозы ездят менее плавно, чем электропоезда.
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
Две ветви плавно соединяются в полюсе.
The two arms are smoothly connected at the pole.
Я стараюсь делать всё очень плавно.
I'm trying to do everything very gently.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
I happen to believe that the political transition will occur smoothly.
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
And those who glide swimmingly,
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
And who glide with ease.
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
by those that swim serenely
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
By the angels who glide swimmingiy,
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.).
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
And those who glide smoothly.
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
and by those that speedily glide along (the cosmos),
Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
By the lone stars floating,
НЬЮ ЙОРК. История редко развивается плавно или равномерно.
NEW YORK History rarely unfolds smoothly or evenly.
Смотрите я собираюсь передвинуть плавно седьмую на ногу.
Watch this what I'm going to do is slide the seventh one onto my foot.
Только любовь песнь без конца плавно течёт, как речка,
Love is a song that never ends One simple theme repeating
Шея и хвост это кабель, он движется плавно и органично.
All the neck and the tail are cable, so it moves smoothly and organically.
В середине, мы плавно перешли к песне Titi Boom Джеки Террассона .
In the middle, we sort of made our way into a song called Titi Boom.

 

Похожие Запросы : двигаться плавно - работает плавно - плавно перетекать - ездить плавно - плавно регулируется - плавно изменяющейся - плавно переход - плавно соединены - движется плавно - плавно интегрированы - вращаются плавно - плавно работать