Перевод "пламенный" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он попадет в пламенный Огонь. | He will be roasted in the fire, |
Он попадет в пламенный Огонь. | He will soon enter the flaming fire. |
Он попадет в пламенный Огонь. | he shall roast at a flaming fire |
Он попадет в пламенный Огонь. | Anon he shall roast into Fire having flame. |
Он попадет в пламенный Огонь. | He will be burnt in a Fire of blazing flames! |
Он попадет в пламенный Огонь. | He will burn in a Flaming Fire. |
Он попадет в пламенный Огонь. | Surely, he will be cast into a Flaming Fire |
Он попадет в пламенный Огонь. | He will be plunged in flaming Fire, |
Вам пламенный привет от жены. | Your wife sends her love. |
Они шлют вам пламенный братский привет! | They send you fraternal greetings! |
Возможно, красный. Пламенный ярко красный.Сделайте его веселым. | Maybe red, bright, flaming red. |
Кажется, после вашего брата я ваш самый пламенный поклонник. | I think next to your brother, I am your most fervent admirer. |
Июнь 2012 года Пламенный ночной протест в Кафар Сусе, Дамаск. | June 2012 Fiery nighttime protest in Kafrsouseh, Damascus https t.co fwXHKowfhi Nader ( DarthNader) 28 November 2016 The reason for this, he explains, is |
Я не могу видеть, что есть что то очень смешно , воскликнул наш клиент, приливы до корни его пламенный голову. | I cannot see that there is anything very funny, cried our client, flushing up to the roots of his flaming head. |
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это. | The fierce anger of Yahweh will not return, until he has executed, and until he has performed the intentions of his heart. In the latter days you will understand it. |
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это. | The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart in the latter days ye shall consider it. |
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни. | So he drove out the man and he placed Cherubs at the east of the garden of Eden, and the flame of a sword which turned every way, to guard the way to the tree of life. |
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни. | So he drove out the man and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
доколе не пришло определение день пролетит как мякина доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней. | before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you. |
доколе не пришло определение день пролетит как мякина доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней. | Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD's anger come upon you. |
Но данный пламенный призыв не решает основополагающую проблему необоснованное убеждение в том, что между генетически модифицированными организмами и их обычными аналогами имеется существенная разница. | But this passionate appeal fails to address the fundamental problem the unfounded notion that there is a meaningful difference between genetically modified organisms and their conventional counterparts. |
Его ужасная репутация нарушений прав человека остается, но пламенный Гид Революции перестал играть с оружием массового уничтожения и глобальным терроризмом в обмен на отмену санкций и международную реабилитацию. | His abysmal human rights record remains, but the flamboyant Guide of the Revolution ceased flirting with weapons of mass destruction and global terrorism in exchange for the end of sanctions and international rehabilitation. |
чтобы Египтяне не говорили на погибель Он вывел их, чтобы убить ихв горах и истребить их с лица земли отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего | Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. |
чтобы Египтяне не говорили на погибель Он вывел их, чтобы убить ихв горах и истребить их с лица земли отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего | Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | We said to Moses Travel by night with My creatures. You will surely be pursued. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | And We sent the divine revelation to Moosa that, Journey along with My bondmen within the night, for you will be pursued. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night surely you will be followed.' |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | And We revealed unto Musa saying go by night with My bondmen verily ye shall be pursued. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | And We inspired Musa (Moses), saying Take away My slaves by night, verily, you will be pursued. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | And We inspired Moses Travel with My servants by night. You will be followed. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | We revealed to Moses Set forth with My servants by night for you will be pursued. |
Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе да будет мир над ним! выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит. | And We inspired Moses, saying Take away My slaves by night, for ye will be pursued. |
Похожие Запросы : замедленным пламенный - пламенный капель - пламенный мак - пламенный привет - пламенный привет от