Перевод "планируемая приобретатель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приобретатель - перевод : приобретатель - перевод : планируемая приобретатель - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Планируемая дата начала.
Modify estimate
Планируемая дата окончания.
Modify Shutdown Account
Планируемая чистая прибыль
Reconciliation of budgeted and actual net profit Budgeted net profit
Статья 17 Планируемая деятельность
Article 17 Planned activities
Статья 17 Планируемая деятельность
Article 17 Planned activities
Планируемая численность (июнь 1994 года)
(June 1994) staff
Плани руемое Факти ческое Планируемая Фактическая
Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual
Планируемая вторая Женевская конференция необходимый первый шаг к этому.
The planned Geneva II conference is a necessary first step.
Планируемая длительность операции 12 месяцев, работы начнутся в мае.
The salvage operation was expected to commence in the middle of May.
Новая планируемая дата их завершения была установлена на май 1994 года.
A new forecast completion date was given as May 1994.
Название или описание департамент или Генеральной по обслуживанию Планируемая выпущенного (еще невы
Item Title or description department Services of Conference date of issued
Планируемая работа Рабочая группа по статистике транспорта будет продолжать осуществление следующих видов деятельности
Work to be undertaken The Working Party on Transport Statistics will pursue the following activities
Планируемая поездка на одну рабочую неделю рассматривается по минимуму (5 дней 4 ночи).
A planned mobility of one working week only is taken to mean a minimum (5 days 4 nights).
В 1987 году он получил диплом бакалавриата Национального университета Монголии по специальности централизованная планируемая экономика.
He earned an undergraduate diploma from the National University of Mongolia majoring in centrally planned economy in 1987.
Планируемая военная операция против группировки ИГИЛ несомненно приведет к еще большему росту числа беженцев из Сирии.
An orchestrated military campaign against the Islamic State will undoubtedly displace even more Syrians.
Соответствующее уведомление должно содержать такую наиболее важную информацию, как планируемая и фактическая дата, время и траектория запуска.
The notification should include critical information such as the planned and actual date, time and trajectory of a launch.
весьма положительным моментом является то, что планируемая для Бурунди операция по поддержанию мира является многоцелевой и междисциплинарной
It is a very positive development that the peacekeeping operation planned for Burundi is multifunctional and interdisciplinary.
d) Латинская Америка и Карибский бассейн Планируемая для этого региона деятельность по созданию производственного и экспортного потенциала, т.е.
(d) Latin America and the Caribbean Within this region, the components aiming at production and export capacity building, i.e. investment and technology promotion, private sector development and agro industries, will be of particular relevance to the Andean countries and Central America.
Рассматриваемая ниже деятельность, текущая и планируемая, в той или иной степени связана с рекомендациями, содержащимися в Программе действий.
The following proposed and ongoing activities do, however, address the recommendations of the Programme of Action.
51. Текущая и планируемая деятельность Хабитат в этой приоритетной области тесно связана с мероприятиями, касающимися национальных и региональных учреждений.
51. The current and planned activities of Habitat in this priority area are closely associated with those relating to national and regional institutions.
Планируемая мощность переоборудованных водогрейных котлов составляет 2500 Гкал в год, что позволит снизить потребление природного газа на 2,5 млрд м3.
The planned capacity of the modified hot water boilers is 2500 Gcal per year, which will reduce the natural gas consumption by 2.5 billion m3.
Планируемая экономия в размере 14 900 долл. США по этой статье объясняется тем, что фактические понесенные расходы оказались ниже первоначально запланированных.
A projected saving of 14,900 under this item results from actual expenses incurred being lower than initially anticipated.
Кроме того, планируемая третья конференция ЮНИСПЕЙС должна стать важным событием для всех участников, независимо от того, к какой группе государств они относятся.
Moreover, the planned third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space should be meaningful for all participants, regardless of what group of States they belonged to.
13. Для того чтобы добиться успеха, деятельность, планируемая организацией, должна быть подкреплена на региональном уровне помощью со стороны заслуживающих доверие и активных партнеров.
In order to ensure success, the activities planned by the Organization should be supplemented at the regional level with the assistance of credible and active partners.
4. призывает также управляющую державу принять меры к тому, чтобы планируемая структурная перестройка системы государственных школ не ущемила интересы экономически менее благополучных слоев населения
4. Also calls upon the administering Power to ensure that the planned restructuring of the public school system is not prejudicial to the economically less advantaged sectors of the population
В настоящем докладе резюмируется проделанная и или планируемая Секретариатом работа за 2004 и 2005 годы по осуществлению всех утвержденных до настоящего времени проектов укрепления безопасности.
The present report summarizes the work undertaken and or planned by the Secretariat during the years 2004 and 2005 in implementing all security strengthening projects approved so far.
Планируемая деятельность включает подготовку оценок ресурсов, оперативных концепций, планов и руководящих принципов, а также поддержание связи с государствами членами по вопросам участия в таких операциях.
The activities planned to be undertaken include the preparation of resource assessments, operational concepts and plans and directives, as well as the maintenance of liaison with Member States concerning participation in such operations.
Планируемая система ротации также обеспечит, чтобы при возвращении в соответствующее место службы не возникало таких проблем, как необеспеченность работой или трудности с назначением на должность.
A planned rotation system would also ensure that a return to the respective duty station would avoid the creation of job insecurity or placement difficulties.
38. Текущая и планируемая деятельность ЮНЕП в рамках этого приоритетного направления деятельности включает диагностическое исследование экологически чистых, комплексных методов использования пресноводных ресурсов в контексте устойчивого развития.
38. The current and planned activities of UNEP within this priority area include a diagnostic study on environmentally sound, integrated management of freshwater resources within the context of sustainable development.
h) обеспечить, чтобы планируемая система обзора, которая может быть создана, использовала рекомендации договорного органа в качестве отправной точки и предоставляла требуемую политическую поддержку с целью обеспечения их осуществления.
(h) To ensure that a peer review system which may be put in place would use treaty body recommendations as a starting point and provide the required political support in order to ensure their implementation.
Национальные системы, кадастры ПГ и осуществляемая или планируемая политика по достижению намеченных целей Сторон, включенных в приложение I, которые являются Сторонами Киотского протокола, будут по прежнему объектом внимательного рассмотрения.
Annex I Parties that are Parties to the Kyoto Protocol would still be subject to rigorous review of their national systems, GHG inventories and policies implemented or planned to achieve their targets.
Уругвай также поддерживает трактовку понятия значительный ущерб в проекте статьи 7 и доводы, лежащие в основе проекта статьи 16 ( Оценка потенциальных последствий деятельности ) и проекта статьи 17 ( Планируемая деятельность ).
Uruguay further endorsed the treatment of the concept of significant harm in draft article 7 and the arguments underlying draft article 16 (Assessment of potential effects of activities) and draft article 17 (Planned activities).
Я твердо убежден в том, что планируемая миссия Организации Объединенных Наций, которая будет включать контингенты из стран с большим опытом миротворческой деятельности, сможет выполнить поставленные перед ней задачи, демонстрируя профессионализм и беспристрастность.
I am fully confident that the planned United Nations operation, which includes contingents from countries with extensive peacekeeping experience, will be able to discharge its tasks with professionalism and impartiality.
Вначале планируемая как ограждение безопасности вдоль Зеленой линии, границы Израиля 1967 года, она постепенно протянулась за пределы этой предполагаемой границы, конфискуя палестинские земли, и все закончилось de facto аннексией большей части Западного берега.
Initially aimed at creating a security fence along the green line, the 1967 borders of Israel, it has gradually stretched across that would be boundary, confiscating Palestinian land and amounting to a de facto annexation of a large part of the West Bank.
Он подтвердил, что планируемая система лицензий и квот на импорт и положение о запрете импорта оборудования на основе галонов были утверждены исполнительным органом Стороны и, как ожидается, будут ведены к декабрю 2005 года.
He confirmed that the planned import licensing and quota system and ban on halon dependent equipment had been approved by the Party's Executive and were expected to be introduced by December 2005.
На выполнение новой стратегии Организации Объединенных Наций нацелена и планируемая к проведению в Минске с 19 по 21 апреля 2006 года Международная конференция под названием Чернобыль 20 лет спустя стратегия восстановления и устойчивого развития пострадавших регионов .
To implement the new United Nations strategy, an international conference entitled Twenty Years after Chernobyl Strategy for the Recovery and Sustainable Development of the Affected Areas is scheduled to be held in Minsk on 19 to 21 April 2006.
Планируемая вместимость 42 пассажира (13 рядов по два и более кресла с одним проходом) или 30 в конфигурации со спальными местами делали DC 4 (тогда использовалось это обозначение) вдвое большим самолётом, чем DC 3, и первым большим авиалайнером с носовой стойкой шасси.
With a planned day capacity of 42 passengers (13 rows of two or more seats and a central aisle) or 30 as a sleeper transport (like the DST), the DC 4 (as it was then known) would seat twice as many people as the DC 3 and would be the first large aircraft with a nosewheel.
Из пунктов 6 и 8 этого документа Комитет также отмечает, что планируемая замена 50 БТР на гусеничном ходу 50 БТР на колесном ходу сократит предполагаемые расходы на транспорт (запчасти, ГСМ, страховку) на 258 400 долл. США и предполагаемые расходы на фрахт на 1 000 000 долл. США.
The Advisory Committee also notes from paragraphs 6 and 8 of the same document that the proposed replacement of 50 tracked APCs with 50 wheeled APCs would result in a reduction of 258,400 in the estimated cost of transport operations (spare parts, petrol, oil and lubricants and insurance) and in a reduction of 1 million in the estimated cost of freight.

 

Похожие Запросы : приобретатель лицо - приобретатель компании - приобретатель акций - потенциальный приобретатель - Стоимость приобретатель - карта приобретатель - общественного приобретатель - проект приобретатель - добросовестный приобретатель - оплата приобретатель - поклажедатель приобретатель - торговец приобретатель