Перевод "плантациях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
служивших рабами на плантациях белых господ. | to plantations as slaves to white masters. |
) Мужчины работают на плантациях кофе и бананов. | Traditionally, all land belonged to the chief. |
Бывшие комбатанты также устраивали беспорядки на каучуковых плантациях. | Ex combatants have also caused disturbances at rubber plantations. |
дети, quot завербованные quot для работы на плантациях | Children quot recruited quot for work on plantations |
Вы могли бы использовать таких рабочих на своих плантациях. | You... can make good use of men like mine on your plantations. |
В плантациях и человеческих поселениях встречаются редко, предпочитая им леса. | It rarely enters plantations or settlements, preferring the forest. |
Выращивается на плантациях в Кении, Заире, Южной Африке, Гватемале и Австралии. | It is grown in plantations in Kenya, Zaire, South Africa, Guatemala and Australia. |
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях. | Children have been trafficked from other conflict zones to come and work on the coffee plantations. |
На плантациях, которые управляются более разумно, результат составляет 30 тонн с гектара . | In places with the best management practices, they re already getting 30 tons per hectare. |
В Бенгалии эритрины используются для этих же целей на плантациях Schumannianthus dichotoma . | In the Bengal region, they are used for the same purpose in Schumannianthus dichotoma plantations. |
Люди со всех Соломоновых Островов приезжают в Яндина для работы на плантациях. | In Yandina, people from all over the Solomon Islands have come to work for the plantation. |
МООНЛ и Переходное правительство продолжали совместную работу по улучшению положения в области прав человека на плантациях каучуконосов, где бывшие комбатанты часто нарушают основные права лиц, проживающих на этих плантациях. | UNMIL and the Transitional Government have continued to cooperate in improving the human rights situation in the rubber plantations, where ex combatants often violate the fundamental rights of plantation residents. |
В США выращивание и сбор урожая на хлопковых плантациях стало основным занятием рабов. | In the United States, cultivating and harvesting cotton became the leading occupation of slaves. |
Они провели зиму 1838 1939 годов на плантациях, где Кембл вела дневник наблюдений. | They spent the winter of 1838 39 at the plantations, and Kemble kept a diary of her observations. |
Культура риса ведётся на рисовых плантациях, которые могут быть постоянными или только временными. | Harvesting is followed by threshing, either immediately or within a day or two. |
Впервые изготавливать ром путём сбраживания стали в XVII веке на тростниковых плантациях на Карибах. | The first distillation of rum took place on the sugarcane plantations of the Caribbean in the 17th century. |
Ханапепе один из немногих городов на острове, который не был создан на сахарных плантациях. | It is one of the few towns on the island that was not created by the sugar plantations. |
Они работали практически во всех отраслях государственного управления, а также на плантациях и в промышленности. | They worked in almost every branch of public administration, as well as on plantations and in industrial sectors. |
Протестующие фермеры разрывают свои расчётные листы, демонстрируя скудный размер зарплаты, которую они получают, работая на плантациях. | Protesting farmers tear up their pay slips, showing the meager salary they receive by working in the sugar plantations. |
В 1995 году этнические конфликты переросли в беспорядки, когда буркинабе были убиты на плантациях в Табу. | In 1995, the tensions turned violent when Burkinabés were killed in plantations at Tabou, during ethnic riots. |
На двух плантациях на реке Канье в Бербисе рабы бросили работу и захватили контроль над регионом. | On two plantations on the Canje River in Berbice, slaves rebelled, taking control of the region. |
Сообщается, что лишь в 1860 году 200 человек были убиты тиграми на расположенных вокруг Букит Тимаха плантациях. | In 1860, nearly 200 people were reported to have been killed by tigers in and about the gambier and pepper plantations. |
Остается предположить, что женщины заняты в неформальном секторе или используются в качестве наемной рабочей силы на плантациях. | Presumably, then, they worked in the informal sector, or as paid hands on plantations. |
Из примерно 500 000 гаитянских граждан, проживающих в Доминиканской Республике, лишь незначительная часть работает на сахарных плантациях. | Of the estimated 500,000 Haitian nationals who lived in the Dominican Republic, only a small portion worked in the sugar cane fields. |
Хотя рабы были освобождены, их обязали в течение года работать на плантациях за плату 10 долларов в месяц. | The foundations of their institutions ... must be broken up and relaid, or all our blood and treasure have been spent in vain. |
В XIX веке на Гавайи прибыло множество иммигрантов из Кореи, Японии и Китая для работы на сахарных плантациях. | Most Chinese, Korean and Japanese immigrants in Hawaii arrived in the 19th century as laborers to work on sugar plantations. |
Коренное население было плохо приспособлено к работе на плантациях, кроме того, индейцы массово вымирали от болезней, завезённых европейцами. | The indigenous populations were poorly adapted for work on plantations, and many people died from diseases introduced by the Europeans. |
Наверное, вы могли предвидеть такой результат, основываясь на том, что я вам рассказал о плантациях биотоплива минуту назад. | You might have anticipated that result, given what I told you about the biofuel plantation a moment ago. |
Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми. | Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. |
В колониальный период 1,3 миллиона черных рабов были вывезены с родины на работу на плантациях испанского общества того времени. | During the colonial period, 1.3 million black slaves were uprooted from their homelands to work in the plantations of the Spanish society of that time. |
По одной из версий, несколько сотен чернокожих рабов было закуплено и ввезено князьями Шервашидзе (Чачба) для работ на плантациях цитрусовых. | According to one version, a few hundred slaves were bought and brought by Shervashidze princes (Chachba) to work on the citrus plantations. |
Сахарные плантации вдоль южного побережья Атлантического океана Сент Огастина были уничтожены, причем многие из рабов на плантациях присоединились к семинолам. | Sugar plantations along the Atlantic coast south of St. Augustine were destroyed, with many of the slaves on the plantations joining the Seminoles. |
Этих детей командиры используют скорее всего для работы на плантациях и шахтах, вследствие чего они оказались за пределами процесса РДРР. | These children are very likely being utilized by their commanders on plantations and in mines as forced labourers and, thus, were withheld from the DDRR process. |
Например, яванский мангуст ( Herpestes javanicus ) завезён в XIX веке для того, чтобы контролировать чрезмерно разросшуюся популяцию крыс на плантациях сахарного тростника. | For example, the small Asian mongoose ( Herpestes javanicus ) was introduced in the 19th century to control the damage caused by rats in sugar cane plantations. |
В то время как другие королевские кобры, часто появляются среди людей, например, на плантациях, чтобы поохотиться на больших крысиных змей и прочее. | Whereas other king cobras very often come into the human interface, you know, the plantations, to find big rat snakes and stuff. |
Сначала число переселенцев было небольшим те, кто покидал Корнуолл, обычно селились в Северной Америке или в портах и на плантациях островов Карибского бассейна. | Initially, the number of migrants was comparatively small, with those who left Cornwall typically settling in North America or else amongst the ports and plantations of the Caribbean. |
Большая часть леса была зарегистрирована в качестве резервной с целью сохранить леса, некоторые экзотические виды деревьев были высажены на плантациях (сосна и эвкалипт). | Much of the forest was logged during its time as a Forest Reserve, and some exotic species of trees were planted in plantations (pines and eucalyptus). |
Его мать, сестра и брат жили неподалёку от Нового Орлеана на двух собственных плантациях индиго на Миссисипи, названных Пон дю Лак в честь семьи. | His mother, sister and brother, Paul, lived just outside New Orleans on one of their two indigo plantations, named Pointe du Lac after the family. |
Однако здесь возникнет серьезнейшая проблема определение местонахождения и обнаружение мин на чайных и банановых плантациях, а также на открытых лугопастбищных угодьях и на проселочных дорогах. | The most serious mine problem however, would be the location and detection of mines in tea and banana plantations, as well as on open grassland and on tracks. |
Фермеры, которые хотят, чтобы их кофе получил сертификат Справедливой торговли (Fair Trade), должны доказать, что дети на их плантациях не собирают кофейные зерна, а ходят в школу. | Farmers who wish for their coffee to be part of Fair Trade, need to guarantee the children in the farms are not picking coffee but instead going to school. |
В это неурожайное время года на сахарных плантациях Филиппин наступает Мёртвый сезон , или Tiempo Muerto, когда из за отсутствия работы многие фермеры страдают от голода и нищеты. | Tiempo Muerto, or The Dead Season, visits sugar plantations across the Philippines, when many farmers struggle with hunger and deprivation because there s no work during this off milling period of the year. |
Она также выразила озабоченность по поводу насилия в отношении детей во время войны и конфликтов, а также по поводу использования детского труда, особенно в шахтах и на плантациях. | She also expressed concern over violence against children in times of war and conflict and over child labour, especially in mines and plantations. |
Она поддержала мнение Департамента лесного хозяйства ФАО о том, что в этой классификации невозможно провести различие между лесохозяйственными и лесозаготовительными операциями, осуществляемыми в естественных лесах и на плантациях. | It endorsed the FAO Forestry Department's opinion that it was not possible to distinguish in the classification between forestry and logging activities in natural forest and in plantations. |
Многие женщины в сельских районах, особенно в северных или центральных районах страны, трудятся вместе с мужьями на семейных полях, поэтому в докладе не упоминаются женщины, занятые на плантациях. | Many rural women, especially in the north and centre of the country, worked alongside their husbands in the family fields, and hence the absence of any reference to women employed on plantations. |
Как и большинство фирменных сортов чая, чаи Lipton представляют собой купажи из множества чаёв различной сортности, собранных на плантациях многих стран, главным образом Индии, Шри Ланки, Кении и Китая. | Like most branded teas, Lipton teas are a blend selected from many different plantations around the world, from well known producing countries like, Sri Lanka, India, Kenya, and China. |