Перевод "платьев" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько платьев? | How many fabrics? |
Много платьев... | Masses of dresses... |
Мэри разрабатывает дизайн платьев. | Mary designs dresses. |
Сколько у Мэри таких платьев? | How many dresses like that does Mary have? |
А мы без наших изысканных платьев! | And us without our finery! |
Купил бы три сотни розовых платьев. | I'd buy you 300 pink dresses. |
Какое из этих платьев тебе нравится больше? | Which one of the dresses do you like the most? |
Потом налет за налетом, остатки моих платьев. | Then raid by raid, my other dresses, and now you've bombed my trousers. |
У меня больше платьев, чем у моей сестры. | I have more dresses than my sister. |
В замке есть старые шкафы, полные красивых платьев. | At the castle there are old wardrobes, full of wonderful dresses. |
Теперь очень успешный дизайнер платьев. Зовёт себя Норма Вэйл. | Now she's a successful dress designer called Norma Vail. |
Женщина, которая платьев утром, Dana себя и свою жизнь положительно. | A woman who dresses in the morning, dooms herself and her life favorably. |
Такого типа полотно...э ...имеет много применения для изготовления всевозмонжых платьев. | There are a lot of use...ah for this kind of fabric to make all kind of dresses. |
А потом закажу себе кучу новых платьев... вот с таким вырезом. | And I'm gonna get myself a lot of new dresses... cut way down to here. |
Я могла бы примерять пару платьев и пару шелковых чулков прямо сейчас. | I could use a couple of dresses and a pair of silk stockings right now. |
Мисс Вэйл, в Золотой зал, пожалуйста. Мы не реализуем 598 домашних платьев. | We're not merchandising 5.98 house dresses. |
Когда то стереотип грузинских женщин заключался в основном в ношении простых чёрных платьев. | Georgian women once were stereotyped as wearing mainly plain, black dresses. |
У меня есть шуба, машина, за которую ещё не выплачено, несколько платьев и помолвочное кольцо. | I've got a fur coat. A car... he made the down payment. I've got a few dresses and an engagement ring. |
В Twitter под хэштэгом REDressProject жители всей Канады выкладывали фотографии платьев как символ памяти о погибших женщинах. | On Twitter, under the hashtag REDressProject, citizens around Canada collected haunting images of the dresses as a reminder of all the Aboriginal Canadian women who have been robbed of their lives. Red dresses hanging on Ryerson campus as a tribute to missing and murdered indigenous women. REDressproject pic.twitter.com h6QqCMfHXG annnngelynnn ( angelynsayshi) October 5, 2015 |
Вчера несколько консервативных представителей СМИ в Иране возразили против сцен водной борьбы, мокрых платьев и открывшихся покровов девушек. | Yesterday, several conservative media outlets in Iran objected to scenes of the water fight, wet dresses and pushed back covers of the girls. Water gun festival in Tehran. |
Вот у нас для вас есть на выбор пять чёрных платьев, в которых вы будете смотреться просто изумительно . | Hey, we've got five black dresses that would just look great on you. |
(М) Вообще в картине ощущается (М) интересное напряжение между (М) Утонченностью, элегантностью платьев (М) и в целом агрессивной, неизящной (М) подачей. | Actually throughout the entire painting, there's this really interesting tension between the effort and elegance in the dress but then the ungainliness or the aggression of the representation. |
Если бы ты только знал, как много мне предстоит сделать! Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального... | If you only knew how many things I have to do, dresses to have made, lots of shoes and... |
Мы иногда вырастаем из наших чувств и идей, как маленькая девочка вырастает из своих платьев, но иногда какието вещи происходят в нужное время... в нужном месте. | We sometimes outgrow feelings and ideas, just like a little girl outgrows her dresses, but somehow, it turns out that there's a right time for everything... in the right order. |
Дизайнер признал это во время открытия Валентино мастер шитья , триумфальной ретроспективной выставки, которая объединяет более 130 платьев высокой моды, созданных его домом на протяжении последних 50 лет. | During the inauguration of Valentino Master of Couture, the designer acknowledged a retrospective apotheosis that brings together over 130 couture gowns created by his fashion house over the past 50 years. |
Он застал ее в задних комнатах. Она сидела на сундуке и о чем то распоряжалась с девушкой, разбирая кучи разноцветных платьев, разложенных на спинках стульев и на полу. | She was sitting on a trunk and making some arrangements with one of the maids, sorting a pile of differently coloured dresses that hung over the backs of chairs or lay on the floor. |
Личные качества и достаток героев был отражён в их нарядах, состоятельные сёстры Бингли, к примеру, никогда не надевали платьев с принтами и всегда носили большие перья в волосах. | The personality and wealth of the characters were reflected in their costumes the wealthy Bingley sisters were never shown in print dresses and they wore big feathers in their hair. |
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу. | Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second hand designer dresses are struggling to get off the ground. |
Коллекции, показанные с 31 марта по 3 апреля на Тбилиси Fashion Week, были совсем не простыми, от узорчатой пастели Дианы Квариани и свободно летящего кроя яркой расцветки Лако Букии до лжекрестьянских платьев и украшенных драгоценностями полуботинков Ануки. | The collections shown at the March 31 April 3 Tbilisi Fashion Week were anything but plain, ranging from Diana Kvariani s patterned pastels and Lako Bukia s vibrantly colored, free flowing cuts to Irma Sharikadze s rainbow hued, faux peasant dresses and Anouki s jeweled oxfords. |
Женщины AF крайне огорчены тем, что им навязывают специальную форму на борту (никаких платьев, только брюки и туника), заставляют носить платок или вуаль на иранской земле, но и тем, что им запрещают курить или спокойно общаться с коллегами мужчинами. | AF female flight crew are upset about being imposed a certain uniform on board (no dresses just pants and a tunic) and about having to wear a veil once in Iran as well as not being allowed to smoke and associate with male crew members in a familiar way. |