Перевод "племена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tribes Tribe Tribal Native Clans

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что касается численности, то некоторые племена, называемые меньшинствами , могут в настоящее время быть больше, чем племена большинства или Главные племена.
In terms of numbers, some of the tribes which are referred to as minority' may actually have a larger population than the majority' or Principal tribes.
Что это за племена?
What are these tribes?
Итак люди формируют племена.
And so people form tribes.
Племена потеряли миллионы акров.
Tribes lost millions of acres.
Никого даже не волнуют племена.
No one is even bothered about the tribal population.
Король подчинил себе все племена.
The king subjected all the tribes to his rule.
Това другите племена ли са?
So these are other tribes? Yeah, the other tribes.
Изменят ли ваши племена мир?
Will your tribes change the world?
Эти племена условно называются Главными племенами.
These tribes are loosely referred to as principal tribes.
Збенович В. Г. Позднетрипольские племена Северного Причерноморья.
Позднетрипольские племена Северного Причерноморья АН УССР.
Маркевич В. И. Позднетрипольские племена Северной Молдавии.
Позднетрипольские племена Северной Молдавии.
Впервые племена были разделены по половому признаку.
For the first time ever, the initial tribes were divided by sex.
Некоторые индейские племена также выдают свои номера.
Some American Indian tribes also issue plates.
Племена Уровня Четыре способны делать замечательные вещи.
Stage Four tribes can do remarkable things.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun.
На этом острове всё ещё есть дикие племена.
There are still some savage tribes on that island.
Эти и другие племена иногда называют племенами меньшинств .
These, and other tribes, are sometimes referred to as minority' tribes.
Во первых все мы формируем племена, буквально все.
First of all we all form tribes, all of us.
Какое влияние оказывают племена, частью которых вы являетесь?
What kind of an impact are the tribes that you are in making?
Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
В I веке на берегах реки обитали племена Пёнхан.
From there to its mouth it winds for about .
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Ascribe to Yahweh, you relatives of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Не все племена одинаковы. И различия зависят от культуры.
Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы.
Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases.
Именно эти племена были найдены на Тринидаде и Тобаго европейцами.
At the closest point, Trinidad is just off the Venezuelan coast.
В концу XIX века все индейские племена покинули центральный Техас.
In the late 19th century, Native Americans were being pushed out of Central Texas.
Эти племена говорили на разных языках, но имели схожие обычаи.
These tribes spoke different languages but their customs were similar.
Коц родил Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
(46 4) покорил нам народы и племена под ноги наши
He subdues nations under us, and peoples under our feet.
(116 1) Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена
Praise Yahweh, all you nations! Extol him, all you peoples!
От грозного гласа Твоего побегут народы когда восстанешь, рассеются племена,
At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
Все остальные племена каждое племя особо, и жены их особо.
all the families who remain, every family apart, and their wives apart.
Коц родил Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
(46 4) покорил нам народы и племена под ноги наши
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
(116 1) Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена
O praise the LORD, all ye nations praise him, all ye people.
От грозного гласа Твоего побегут народы когда восстанешь, рассеются племена,
At the noise of the tumult the people fled at the lifting up of thyself the nations were scattered.
Все остальные племена каждое племя особо, и жены их особо.
All the families that remain, every family apart, and their wives apart.
Племена, в которых мы находимся говорят, что это будет Обама .
We said, The tribes that we're in are saying it's going to be Obama.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир.
See, people who build world changing tribes do that.
За долго до вас здесь были первопроходцы и индейские племена.
There were trappers here and Indian traders before you.
Aвлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them.