Перевод "пленником" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему меня держат здесь пленником? | You are no longer a prisoner. |
Хотите быть пленником что ж, пожалуйста. | But since you insist on being treated as one, I have no choice but to oblige you. |
Мы нашли человека, который был пленником Шрама всего два дня назад. | One of our patrollers picked up a man claims he was a prisoner with Scar till two days ago. |
Уолтер Родни не был пленником интеллектуальной игры в галерее местного или международного радикализма. | Walter Rodney was no captive intellectual playing to the gallery of local or international radicalism. |
Ударьте разом, сил у вас довольно, И привезите пленником в Руан Его в повозке. | Go down upon him, you have power enough, and in captive chariot into Rouen bring him our prisoner. |
Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании. | Though considered the most prized captive of the ancien regime, the Council has made little progress in prosecuting him. |
Во время Второй мировой войны был пленником немецкого концентрационного лагеря в Зренянине (в тот момент назывался Бечкерек). | During World War II, he fought as a partisan and was imprisoned in a German concentration camp in Bečkerek (today Zrenjanin, Serbia). |
Но является ли Путин хозяином своей системы или ее пленником царем или дожем этого, возможно, даже он до конца не знает. | But whether Putin is master of this system or its prisoner a tsar or a doge is something even he may not know. |
10 мая Хуэйцзун, вместе с 14 000 бывших подданных, был отправлен в северную Манчжурию, где провел пленником последние 8 лет жизни. | Then on 10 May 1127, Huizong was deported to northern Manchuria, where he spent the last eight years of his life as a captive. |
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих. | but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members. |
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих. | But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. |
Паралич НПС четко проявился во время суда над сыном Каддафи, Саифом аль Ислам аль Каддафи. Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании. | The NTC s paralysis is clearly reflected in the trial of Qaddafi s son, Saif al Islam el Qaddafi. Though considered the most prized captive of the ancien regime, the Council has made little progress in prosecuting him. |
Для этого чиновники из администрации Трампа, включая самого президента США Дональда Трампа, пытаются убедить Германию отказаться от неугодного проекта трубопровода Северный поток 2 , который, по словам Трампа, сделал Берлин пленником Москвы. | For that effect, the Trump administration officials, including US President Donald Trump himself, try to persuade Germany to pull out of the inappropriate Nord Stream 2 pipeline project, which according to Trump, made Berlin Moscow's captive. |