Перевод "плечом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что с твоим плечом? | What's the matter with your shoulder? |
Упрись плечом в неё. | Get your shoulder into it. |
Что случилось с твоим плечом? | What happened to your shoulder? |
Что с твоим плечом, Пап? | Matter with your shoulder, Pop? . |
Они трудились вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Они работали вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Посмотри как костыль работает с плечом. | I want you to see how the crutch works with the pad. |
Плечом к плечу. Товарищи по оружию. | Shouldertoshoulder, comrades in arms, neither letting the other down. |
Стоя в одном строю плечом к плечу. | It is the capital of the district. |
По инверсионный след было над правым плечом. | By vapor trail was over the right shoulder. |
Плечом к плечу. И телом к телу, | Shoulder to shoulder, Night after night, |
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу. | Prisoners are piled in practically on top of one another. |
Скажите, я могу попользоваться вашим плечом на время? | Say, can I use your shoulder for a while? |
Мы должны идти плечом к плечу, чтобы добиться успеха. | To succeed we must go shoulder to shoulder. |
Вы находитесь плечом к плечу с последним кочевым народом. | You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people. |
Многие также боролись плечом к плечу против расистского господства меньшинства. | Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination. |
Полиция стояла плечом к плечу на больших ступенях здания парламенты, выставив вперёд руки. | Police stood shoulder to shoulder on the grand steps of the State House, hands folded in front of them. |
Давайте бороться за нашу страну плечом к плечу, поддерживая AfD на выборах 24. | Let s fight for our country shoulder to shoulder by supporting AfD in the September 24 elections. |
У нас есть мести против осквернения славу своего царства, которые он стоит плечом. | We have revenge against the desecration of the glory of his kingdom, that it stands shoulder. |
Или смертные мужи встанут плечом к плечу и утвердят свои права на престол? | Год спустя |
Плечом к плечу. И телом к телу, Мы прятали и продавали Нашу Даму в белом. | Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her Our Lady in White. |
С твоим плечом все будет в порядке, но Дейв, в твоем легком что то есть. | He said, Your shoulder's going to be fine, but Dave, there's something in your lung. |
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке. | It's clearly not school, even though they're working shoulder to shoulder on tables, pencils and papers, whatever. |
С твоим плечом все будет в порядке, но Дейв, в твоем легком что то есть. | He said, Your shoulder is going to be fine, but Dave, there's something in your lung. |
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. | Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders. |
Королевство Саудовская Аравия будет идти с ним плечом к плечу в его поисках мира и восстановления. | The Kingdom of Saudi Arabia will stand shoulder to shoulder with them in their quest for peace and reconstruction. |
Я думаю, миллионы лет мужчинам буквально приходилось смотреть врагу в лицо плечом к плечу с друзьями. | I think, for millions of years, men faced their enemies, they sat side by side with friends. |
Смех. Я думаю, миллионы лет мужчинам буквально приходилось смотреть врагу в лицо плечом к плечу с друзьями. | I think, for millions of years, men faced their enemies, they sat side by side with friends. |
Но если я пойду плечом к плечу с вами, даже если наши плечи будут соприкасаться, ничего страшного. | But if I walk shoulder to shoulder, even touching shoulders, it's no problem. |
Устройство размером с рисовое зерно, как правило имплантируется в область между плечом и локтем правой руки человека. | About twice the length of a dime, the device is typically implanted between the shoulder and elbow area of an individual s right arm. |
А проблема с кредитным плечом заключается в том, что с ним финансовая система США выглядит вот так | And the problem with leverage is it makes the U.S. financial system look like this. |
Твёрдо они стояли, плечом к плечу, выстроившись, как глыба льда и сильными ударами своих мечей они разили арабов. | Firmly they stood, one close to another, forming as it were a bulwark of ice and with great blows of their swords they hewed down the Arabs. |
Так как вы толкаете боком и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, | Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad |
Так как вы толкаете боком и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, | Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad |
Сделав один слой зависимым от другого, вы можете научить предплечье следовать за плечом, а кисть руки за предплечьем. | By parenting one layer to another, you could teach the forearm to follow the upper arm and the hand to follow the forearm. |
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года. | You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right? |
Во вторых, насилие усилило политический процесс, с бывшими лидерами ИРА, стоявшими плечом к плечу с полицейскими, чтобы осудить убийц. | Second, the violence has strengthened the political process, with one time IRA leaders standing shoulder to shoulder with the police to condemn the murders. |
Затем вы крепко сжимаете пистолет между вашим предплечьем и плечом, перед тем как ударить их в лицо свободным локтем. | You then grasp the gun between your forearm and shoulder before hitting them in the face with your free elbow. |
14. Поскольку мы вступили на путь, ведущий в Стамбул в 1996 году, международное сообщество должно работать плечом к плечу. | 14. As we start down the road to Istanbul in 1996, the international community must travel together. |
Кстати, об экипаже! Мы заметили просто не могли не заметить что у вас кто то пролетел над правым плечом. | Now, speaking of getting to know your crew, we I think none of us could miss, somebody went flying over your right shoulder. |
и сравнивал её с дружбой, когда двое стоят рядом, как бы, плечом к плечу, и смотрят пристально вдаль, на общую цель. | And then he compared that to friendship, when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder, with their eyes fixed on a common goal. |
Сегодня в мире 7 миллиардов жителей, но если их всех поставить плечом к плечу, то они поместятся в одном Лос Анджелесе. | Because we have 7 billion people in the world today, but if you were to put all those 7 billion people shoulder to shoulder with each other, they could all fit in the city of L.A. |
Поэтому мы призываем международное сообщество встать плечом к плечу в деле мобилизации дальнейших усилий, направленных на прекращение гонки вооружений в этом регионе. | We therefore call on the international community to stand shoulder to shoulder in mobilizing further efforts to put an end to the arms race in that region. |
США и Южная Корея стоят плечом к плечу перед лицом провокаций Пхеньяна и мы отказываемся принять Северную Корею как ядерную державу , сказал Обама . | The U.S. and South Korea stand shoulder to shoulder, both in face of Pyongyang's provocations and our refusal to accept a nuclear North Korea, Obama said. |
В ноябре Торнтон был отстранен на две игры за силовой прием, при исполнении которого он попал плечом в голову нападающему Сент Луис Блюз Дэвиду Перрону. | In November 2010, Thornton was suspended two games for a controversial hit to the head against St. Louis Blues forward David Perron. |