Перевод "плечу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плечу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Билл похлопал меня по плечу. | Bill tapped me on the shoulder. |
Он похлопал меня по плечу. | He tapped me on the shoulder. |
Он похлопал брата по плечу. | He patted his brother on the shoulder. |
Он похлопала сына по плечу. | She patted her son on the shoulder. |
Она прислонилась к его плечу. | She leaned against his shoulder. |
Она прильнула к его плечу. | She leaned against his shoulder. |
Она прислонилась к его плечу. | She leaned on his shoulder. |
Она прикоснулась к моему плечу. | She touched my shoulder. |
Том похлопал Мэри по плечу. | Tom tapped Mary on the shoulder. |
Том похлопал сына по плечу. | Tom patted his son on the shoulder. |
Том похлопал мне по плечу. | Tom tapped me on the shoulder. |
Том похлопал меня по плечу. | Tom tapped on my shoulder. |
Эта задача ему не по плечу. | This task is too much for him. |
Эта работа мне не по плечу. | This work is beyond me. |
Ей это задание не по плечу. | She isn't adequate to the task. |
Вряд ли тебе это по плечу. | I wonder if you can handle this. |
Они трудились вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Они работали вместе плечом к плечу. | They worked together side by side. |
Вам по плечу более 40 километров? | Can you handle over 40 kilometres? |
Плечом к плечу. Товарищи по оружию. | Shouldertoshoulder, comrades in arms, neither letting the other down. |
Он улыбнулся и похлопал меня по плечу. | He patted me on the shoulder with a smile. |
Он взялся за дело не по плечу. | He bit off more than he could chew. |
Стоя в одном строю плечом к плечу. | It is the capital of the district. |
φmax угол крена, соответствующий наибольшему восстанавливающему плечу | φmax the heeling angle at which the maximum righting lever occurs |
Как Кевин Гарнетт, мне все по плечу! | (Yea, mothefucker) |
Плечом к плечу. И телом к телу, | Shoulder to shoulder, Night after night, |
что черноусый кит мне не по плечу. | As expected, a black whiskered whale is too burdensome for me. |
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу. | Prisoners are piled in practically on top of one another. |
И он похлопал меня по плечу и сказал | And he pats me at the shoulder and says |
Путин засмеялся в ответ и похлопал гонщика по плечу. | Putin laughed in reply and tapped him on the shoulder. |
Во время пробежки кто то хлопнул меня по плечу. | While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder. |
Я почувствовал, как кто то прикоснулся к моему плечу. | I felt myself touched on the shoulder. |
Мы должны идти плечом к плечу, чтобы добиться успеха. | To succeed we must go shoulder to shoulder. |
Том почувствовал, как кто то похлопал его по плечу. | Tom felt someone tap him on the shoulder. |
Том почувствовал, что кто то похлопал его по плечу. | Tom felt a tap on his shoulder. |
Том почувствовал, как кто то похлопал его по плечу. | Tom felt a tap on his shoulder. |
Мускулы Тома напряглись, когда Мэри прикоснулась к его плечу. | Tom's muscles tightened when Mary touched his shoulder. |
Я почувствовал, как кто то похлопал меня по плечу. | I felt somebody tap me on the shoulder. |
Вы находитесь плечом к плечу с последним кочевым народом. | You're really rubbing shoulders with the world's last great nomadic people. |
Я пожелаю ему удачи и похлопаю его по плечу. | I'll wish him good luck and pat him on the back. |
Так то, дружок, сказал Сергей Иванович, трогая его по плечу. | 'That's what it is, old chap,' said Koznyshev, patting Constantine's shoulder. |
Многие также боролись плечом к плечу против расистского господства меньшинства. | Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination. |
Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру. | When a gentleman is tapped on the shoulder, he releases the lady to another partner. |
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу. | Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder. |
В семь часов его разбудило прикосновение ее руки к плечу и тихий шепот. | At seven o'clock he was awakened by her touch on his shoulder and a soft whisper. |
Похожие Запросы : плечу расходы - к плечу - длины к плечу - плечом к плечу - плечом к плечу - плечом к плечу