Перевод "плодородной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Fertile Cultivation Fruitful Mill Chester

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Земля хорошая, она снова станет плодородной.
Look, this earth is new, they brought it from outside, its new.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
Gaza s poverty was fertile ground for Islamic radicalism.
А дома у Мовлди почти половина гектара плодородной земли, заросшей бурьяном.
In his home village, he has half a hectare of fertile land, all overgrown with weeds.
Зелена зона в Афганистане участок плодородной, культивированной земли вдоль долины реки Гильменд.
Afghanistan's 'green zone', a stretch of fertile, cultivated ground along the Helmand River Valley.
Последний аспект служит плодородной почвой для развития коррупции, экстремизма и организованной преступности.
The latter provides fertile ground for corruption, extremism and organized crime.
Поэтому эта густонаселенная местность и считается плодородной почвой для роста преступности и общественных беспорядков.
Hence the densely populated area is considered fertile soil for crime and social unrest.
Культивируется в регионах с умеренным климатом с умеренным количеством осадков и требует плодородной почвы.
It is cultivated in temperate regions with adequate rainfall and requires a fertile soil.
По подсчётам, в одной тонне плодородной почвы содержится около четырёх миллионов видов неизвестных бактерий.
It's been estimated that a single ton of soil fertile soil contains approximately four million species of bacteria, all unknown.
На нижних склонах гор четыре миллиона фермеров живут за счет плодородной почвы и обильных дождей.
Di bagian lereng gunung yang lebih rendah, empat juta petani memanfaatkan tanah subur dan curah hujan tinggi.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
Beneath even the richest soil, Dangerfield wrote, may lie the most perilous residue of discord and destruction.
Это прекрасная страна с самой плодородной землёй (хотя её потенциал ещё не используется в полной мере).
It is a beautiful country with the most fertile soil (even though its potential is not even barely exploited).
Мы были поражены тем, что местные люди в такой плодородной долине совсем не занимались сельским хозяйством.
And we were amazed that the local people, in such a fertile valley, would not have any agriculture.
Во всем мире, 24 миллиарда тонн плодородной почвы ежегодно теряется, отчасти из за роста городов и инфраструктуры.
Secara global, 24 juta ton tanah subur hilang setiap tahunnya, sebagian diakibatkan oleh pertumbuhan perkotaan dan infrastruktur.
У Китая, действительно, мог бы быть интерес в некоторых пограничных областях с плодородной почвой и умеренным климатом.
China might, indeed, have an interest in some border areas with fertile soil and moderate climate.
Отсутствие доступа к плодородной земле, незараженной воде и здоровой биологической экосистеме может лишить фермеров средств к существованию.
Without access to fertile land, uncontaminated water and a healthy biological ecosystem, farmers' livelihood is in danger.
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
This awareness of serving the greater good is very self inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in.
Производство пищи уничтожение плодородной почвы, которая позволяет производить 99,7 пищи, происходит в 40 раз быстрее её восстановления.
Food Production The destruction of arable crop land, from which 99.7 of all human food comes from today is occurring up to 40 times faster than it is being replenished.
Вулкан приносит и пользу, поскольку он делает почву в округе столь плодородной, что растущий здесь виноград просто великолепен
Still, the volcano is also a blessing in a way as it makes Catania's soil so fertile that vines grow by the hour there.
Компании все больше заинтересованы в использовании природных ресурсов территории, они пользуются преимуществами плодородной почвы для выращивания банановой монокультуры.
Companies are increasingly interested in exploiting natural resources in the area and are taking advantage of the fertile soil for banana monoculture production.
Просуществовавшая 42 года диктатура является не совсем плодородной почвой для обучения и приобретения опыта, необходимых для создания беспристрастного суда.
A 42 year dictatorship does not exactly provide fertile ground for the learning and experience needed to create an impartial court.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Diversifikasi panen, daur ulang, dan tanah penutup dapat berkontribusi pada tanah yang subur dan produktif yang mampu mengoptimalkan pengelolaan air.
Кыргызстан и Таджикистан не смогли договориться , где именно проходит граница между двумя странами в плодородной и густонаселенной Ферганской долине.
In Central Asia's fertile and overpopulated Ferghana Valley, Kyrgyzstan and Tajikistan have not been able to agree on where exactly the border between the two countries lies.
Нелегальные условия производства этих фильмов стали плодородной почвой для того, чтобы режиссеры могли децентрализовать себя в отношении стиля и техники.
The illegal conditions of these films production have proven fertile ground for the filmmakers to decenter themselves in terms of style and technique.
Суровая область в предгорьях Шумавы никогда не была самой плодородной, но история оставила здесь свои следы, которые придают ей уникальный характер.
Although the harsh region in the foothills of Šumava has never been one of the most fertile, history has left its mark here, giving it a unique character.
Из за этого почти 65 млн. гектаров некогда плодородной африканской земли к югу от Сахары превратились в пустыню за прошедшие 50 лет.
Because of this, almost 65 million hectares of African land, formerly verdant, have been taken over by the desert on the southern border of the Sahara alone over the past 50 years.
Ни одна из четырех тигровых экономик Сингапур, Гонконг, Тайвань и Южная Корея не была так наделена природными ресурсами и плодородной почвой, как Таиланд.
None of the four tiger economies Singapore, Hong Kong, Taiwan, and South Korea were as blessed with natural resources and fertile soil.
Некоторые будущие события и изменения в ценностях людей можно предсказать, если принять во внимание тенденции по загрязнению океана, по уменьшению площади плодородной земли...
You can predict the shape of the future and the values if you know the trends of events in the ocean pollution, the scarcity of arable land...
Однако в специальной литературе этот тип почвы до сих пор характеризуется как не подверженный эрозии , что привело к последующему разрушению самой плодородной почвы Кубы .
However, specialized literature continues to classify this type of soil as non eroded, which has led to the sequential degradation of Cuba s most productive soils.
Город находится на высоте 1 339 м над уровнем моря в тёплой, защищённой от холодных ветров и плодородной долине в окружении отрогов хребта Магалисберг.
It lies at an altitude of about above sea level, in a warm, sheltered, fertile valley, surrounded by the hills of the Magaliesberg range.
Даже сегодня сотни тысяч гектаров плодородной земли безвозвратно утеряны в результате опустынивания, которое усугубило острые продовольственные проблемы, способствовало миграционным процессам и обострило политическую напряженность.
Even today, hundreds of thousand of hectares of fertile land are being inexorably lost because of desertification, which has intensified serious food shortages, encouraged migratory movements and exacerbated political tensions.
По некоторым оценкам, от 8 млн. до 10 млн. наземных мин как семена разбросаны на самой плодородной земле моей страны, особенно на границе с Таиландом.
It is estimated that there are at least 8 million to 10 million land mines scattered like seed over most of the arable land in my country, especially along the border with Thailand.
Позвольте мне в заключение сказать, что в то время как злоупотребление наркотиками способствует социальной деградации, нищета и отчаяние являются плодородной почвой для продажи и злоупотребления наркотиками.
Let me conclude by saying that, just as drug abuse contributes to social deterioration, poverty and despair provide a fertile ground for the sale and abuse of narcotics.
И вот ещё что произошло в Трёх ущельях утрачена большая площадь сельскохозяйственных земель, которые видны слева на снимке. Земля была на редкость плодородной, а теперь её нет.
And one of the other things that happened in the Three Gorges a lot of the agricultural land that you see there on the left was also lost some of the most fertile agricultural land was lost in that.
67. Соединенные Штаты признают, что, хотя проблемы бедности и несправедливого обращения ни в коем случае не могут служить оправданием для терроризма, они служат, безусловно, плодородной почвой для его активизации.
67. Of course, the United States recognized that while poverty and injustice could never justify terrorism, they provided it with a fertile breeding ground.
Почему мир должен помогать государству, которое сдает в наем миллионы гектаров плодородной земли и является главным зерновым поставщиком для Индии и Ближнего Востока, в то время как его люди голодают?
Why should the world continue to help a country that leases millions of hectares of the most fertile land in the country and become the breadbasket for India and the Middle East while its people are starving?
Во время экспедиции Генерала Эдварда Брэддока 1755 года, Бун услышал о плодородной земле и изобилии дичи в Кентукки от извозчика Джона Финдли, который ездил в Кентукки, чтобы торговать с индейцами.
While on the Braddock expedition years earlier, Boone had heard about the fertile land and abundant game of Kentucky from fellow wagoner John Findley, who had visited Kentucky to trade with American Indians.
(Ведь место, где вы живете, это) благая страна с хорошим климатом и плодородной почвой , и (ведь Аллах, только Которому, должны служить и поклоняться) Прощающий Господь прощает, когда к Нему обращаются с покаянием !
And it was said Unto them eat ye of the provision of your Lord and give thanks Unto Him a fair land' and a forgiving Lord.
(Ведь место, где вы живете, это) благая страна с хорошим климатом и плодородной почвой , и (ведь Аллах, только Которому, должны служить и поклоняться) Прощающий Господь прощает, когда к Нему обращаются с покаянием !
A good land, and a forgiving Lord.
(Ведь место, где вы живете, это) благая страна с хорошим климатом и плодородной почвой , и (ведь Аллах, только Которому, должны служить и поклоняться) Прощающий Господь прощает, когда к Нему обращаются с покаянием !
Most pleasant is your land and Most Forgiving is your Lord.
(Ведь место, где вы живете, это) благая страна с хорошим климатом и плодородной почвой , и (ведь Аллах, только Которому, должны служить и поклоняться) Прощающий Господь прощает, когда к Нему обращаются с покаянием !
A fair land and an indulgent Lord!
(Ведь место, где вы живете, это) благая страна с хорошим климатом и плодородной почвой , и (ведь Аллах, только Которому, должны служить и поклоняться) Прощающий Господь прощает, когда к Нему обращаются с покаянием !
Eat of the provision of your Lord and give Him thanks a good land and an all forgiving Lord!
Индская цивилизация располагалась в пойме рек Инд и Сарасвати, и лучшего места для древней цивилизации, пожалуй, не сыскать реки разливались дважды в год, а значит, местная почва была чуть ли не самой плодородной в мире.
The Indus Valley Civilization was located in the flood plain of the Indus and Sarawati rivers, and it was about the best place in the world to have an ancient civilization because the rivers flooded very reliably twice a year, which meant that it had the most available calories per acre of pretty much anywhere on the planet.
Люди испытывают страстную привязанность к женщинам, к детям, к большому количеству золота и серебра, к породистым коням, к скоту (верблюдам, коровам и овцам), к плодородной земле и посевам. Но всё это только для пользования и удовольствия в ближайшей, а не в вечной жизни.
Enamoured are the people of the lust of (earthly) pleasures, of women and of children and hoarded heaps of gold and silver, well bred horses, and tilled land and cattle, all (vain) goods and chattels of the life of this world, while the best of abodes is with God.
Люди испытывают страстную привязанность к женщинам, к детям, к большому количеству золота и серебра, к породистым коням, к скоту (верблюдам, коровам и овцам), к плодородной земле и посевам. Но всё это только для пользования и удовольствия в ближайшей, а не в вечной жизни.
Beautified is for mankind the love of these desires women, and sons, and heaps of gold and piled up silver, and branded horses, and cattle and fields this is the wealth of the life of this world and it is Allah, with Whom is the excellent abode.