Перевод "плодотворной основой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
плодотворной основой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Политическая атмосфера острой ненависти и страстного желания мести не является плодотворной основой для молодой и хрупкой демократии. | A political environment of intense hatred and passionate desire for revenge is not fertile ground for a young and fragile democracy. |
Мы надеемся, что сессия Первого комитета будет плодотворной. | We hope that this First Committee session will be fruitful. |
Уверен, что под Вашим руководством работа этой сессии будет плодотворной. | I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results. |
Поэтому разрешите мне пожелать вам эффективной, успешной и плодотворной сессии. | Please, therefore, accept my very best wishes for an effective, successful and productive session. |
Я желаю Вам, г н Председатель, и Ассамблее плодотворной работы. | I wish you, Sir, and the Assembly fruitful deliberations. |
Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой. | But re imposing capital controls is simply not a fruitful option. |
Мы надеемся, что под Вашим руководством работа Генеральной Ассамблеи окажется плодотворной. | We hope that under your presidency the General Assembly will bring its work to a fruitful conclusion. |
Мы уверены, что с Вашим дипломатическим искусством наша работа будет плодотворной. | We are confident that with your diplomatic skills, our deliberations will be fruitful. |
Наиболее логичной и потенциально плодотворной сферой сотрудничества является борьба с изменением климата. | The most logical and potentially fruitful area of collaboration is climate change. |
Мы убеждены, что под его умелым руководством работа этой сессии будет плодотворной. | We are confident that under his able leadership the deliberations of this session will come to a fruitful conclusion. |
От имени КОСПАР я желаю Комитету на этой сессии самой плодотворной работы. | I wish the Committee, on behalf of COSPAR, most fruitful deliberations during this session. |
Тем не менее, политика, проводимая в последние два с половиной года, была плодотворной. | Nevertheless, policy over the past two and a half years has been good. |
Я уверен, что под Вашим руководством проходящая Генеральная Ассамблея будет особенно успешной и плодотворной. | I am sure that under your leadership this year apos s General Assembly will be particularly successful and effective. |
Мои коллеги и я желаем вам плодотворной работы и восхитительного пребывания в этой стране. | EuropeanEuropeanInstitutions.Institutions.ThenThenyouyouwillwillbebeshownshownanotheranothershortershortervideovideopresentingpresentingthethe EuropeanEuropeanCourtCourtofofAuditors.Auditors.IImustmusttelltellyouyouthatthatthetheCommission'sCommission'svideovideoisisquitequite |
Она становится основой экономики. | Becoming the basis of the economy. |
Более того, борьба с терроризмом не может быть эффективной и плодотворной без надлежащего международного сотрудничества. | Moreover, the fight against terrorism cannot be effective and fruitful without appropriate international cooperation. |
Это обстоятельство, являющееся частично результатом отсутствия альтернативной плодотворной экономической деятельности, вызывает у нас большое беспокойство. | This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us. |
Для того чтобы Конвенция была плодотворной, необходимо, чтобы пострадавшие страны взяли на себя роль лидера. | For the Convention to bear fruit, it is crucial that affected countries assume leadership. |
Жизненный опыт является основой знания. | Life experience is the chief body of knowledge. |
Основой их философии является утилитаризм. | Their core philosophy is negative utilitarianism. |
Основой этих легионов была пехота. | A.H.M. |
Является основой для остальных форм. | The catchphrases for the series are and . |
Эта церковь стала основой монастыря. | This church formed the basis of an abbey. |
Когда эго является основой проблемы... | When ego is the root problem |
Это будет просто нашей основой. | So the way when I think about it, is just bullet. |
Работа Комиссии по устойчивому развитию была особенно плодотворной, и Япония преисполнена решимости сотрудничать с этим органом. | The work of the Commission on Sustainable Development had been particularly fruitful in that regard and Japan was determined to cooperate with it. |
Она сочла дискуссию по различным вопросам исследования весьма плодотворной и была воодушевлена достигнутым к настоящему времени прогрессом. | It found the discussion of the various study issues very useful and was encouraged by the progress made thus far. |
Ваш опыт, мастерство дипломата и качество лидера являются гарантией для нас, что сессия будет успешной и плодотворной. | Your experience, diplomatic skills and leadership assure us of a successful and fruitful session. |
Эта встреча была успешной и плодотворной и была высоко оценена участниками и соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций. | The meeting was both successful and fruitful and won high praise from the participants and the relevant departments of the United Nations. |
Я еще раз выражаю надежду на то, что работа Комитета в ходе сорок девятой сессии будет плодотворной. | Once again, I hope that the work of the Committee during the forty ninth session will be fruitful. |
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза. | The ECSC became the core of today s European Union. |
Основой всей работы ООН является ответственность. | The foundation of all the UN s work is accountability. |
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм. | The basis for this cooperation must be altruism. |
Основой экономики района является сельскохозяйтвенная деятельность. | The area of the district is . |
Это станет эффективной основой для сотрудничества | This will act as an effective platform for cooperation. |
это возможно, служить основой для аттестации. | basis for the appraisals. |
Конвенция является отличной основой для действий. | The Convention is an exemplary framework for action. |
Что сегодня служит основой для вознаграждения? | What would be the basis for reward today? |
Это является основой всего эконо мического анализа. | This is the base for all economic analysis. |
Информация является основой мобильности молодых людей. | Information is the basis for young people's mobility. |
Правила внутреннего распорядка является основой кооператива. | Rules and Regulations are the keystone of the co operative. |
Сама Конференция была весьма плодотворной в плане укрепления старых и становления новых контактов между руководителями малых островных государств. | The Conference itself was very fruitful in strengthening old links and forging new relations among the leaders of the small island States. |
Они обладают биологической основой, как и сернобык. | They have a biological base, just like the Oryx. |
Именно это обозначение и станет основой сострадания. | Well that's going to be a breeding ground for compassion. |
Эта книга является основой для понимания биологии. | This book is fundamental for an understanding of biology. |
Похожие Запросы : основой процесса - Основой данных - является основой - основой исследования - стать основой - Основой рассмотрения - служить основой - служит основой - является основой - важной основой - являясь основой - стали основой - Основой оценки - служить основой