Перевод "плодотворной основой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

плодотворной основой - перевод :
ключевые слова : Foundation Basis Backbone Bedrock Cornerstone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Политическая атмосфера острой ненависти и страстного желания мести не является плодотворной основой для молодой и хрупкой демократии.
A political environment of intense hatred and passionate desire for revenge is not fertile ground for a young and fragile democracy.
Мы надеемся, что сессия Первого комитета будет плодотворной.
We hope that this First Committee session will be fruitful.
Уверен, что под Вашим руководством работа этой сессии будет плодотворной.
I am confident that under your guidance this session will achieve fruitful results.
Поэтому разрешите мне пожелать вам эффективной, успешной и плодотворной сессии.
Please, therefore, accept my very best wishes for an effective, successful and productive session.
Я желаю Вам, г н Председатель, и Ассамблее плодотворной работы.
I wish you, Sir, and the Assembly fruitful deliberations.
Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой.
But re imposing capital controls is simply not a fruitful option.
Мы надеемся, что под Вашим руководством работа Генеральной Ассамблеи окажется плодотворной.
We hope that under your presidency the General Assembly will bring its work to a fruitful conclusion.
Мы уверены, что с Вашим дипломатическим искусством наша работа будет плодотворной.
We are confident that with your diplomatic skills, our deliberations will be fruitful.
Наиболее логичной и потенциально плодотворной сферой сотрудничества является борьба с изменением климата.
The most logical and potentially fruitful area of collaboration is climate change.
Мы убеждены, что под его умелым руководством работа этой сессии будет плодотворной.
We are confident that under his able leadership the deliberations of this session will come to a fruitful conclusion.
От имени КОСПАР я желаю Комитету на этой сессии самой плодотворной работы.
I wish the Committee, on behalf of COSPAR, most fruitful deliberations during this session.
Тем не менее, политика, проводимая в последние два с половиной года, была плодотворной.
Nevertheless, policy over the past two and a half years has been good.
Я уверен, что под Вашим руководством проходящая Генеральная Ассамблея будет особенно успешной и плодотворной.
I am sure that under your leadership this year apos s General Assembly will be particularly successful and effective.
Мои коллеги и я желаем вам плодотворной работы и восхитительного пребывания в этой стране.
EuropeanEuropeanInstitutions.Institutions.ThenThenyouyouwillwillbebeshownshownanotheranothershortershortervideovideopresentingpresentingthethe EuropeanEuropeanCourtCourtofofAuditors.Auditors.IImustmusttelltellyouyouthatthatthetheCommission'sCommission'svideovideoisisquitequite
Она становится основой экономики.
Becoming the basis of the economy.
Более того, борьба с терроризмом не может быть эффективной и плодотворной без надлежащего международного сотрудничества.
Moreover, the fight against terrorism cannot be effective and fruitful without appropriate international cooperation.
Это обстоятельство, являющееся частично результатом отсутствия альтернативной плодотворной экономической деятельности, вызывает у нас большое беспокойство.
This phenomenon, which is partly the result of the unavailability of alternative productive economic activities, is a source of great concern to us.
Для того чтобы Конвенция была плодотворной, необходимо, чтобы пострадавшие страны взяли на себя роль лидера.
For the Convention to bear fruit, it is crucial that affected countries assume leadership.
Жизненный опыт является основой знания.
Life experience is the chief body of knowledge.
Основой их философии является утилитаризм.
Their core philosophy is negative utilitarianism.
Основой этих легионов была пехота.
A.H.M.
Является основой для остальных форм.
The catchphrases for the series are and .
Эта церковь стала основой монастыря.
This church formed the basis of an abbey.
Когда эго является основой проблемы...
When ego is the root problem
Это будет просто нашей основой.
So the way when I think about it, is just bullet.
Работа Комиссии по устойчивому развитию была особенно плодотворной, и Япония преисполнена решимости сотрудничать с этим органом.
The work of the Commission on Sustainable Development had been particularly fruitful in that regard and Japan was determined to cooperate with it.
Она сочла дискуссию по различным вопросам исследования весьма плодотворной и была воодушевлена достигнутым к настоящему времени прогрессом.
It found the discussion of the various study issues very useful and was encouraged by the progress made thus far.
Ваш опыт, мастерство дипломата и качество лидера являются гарантией для нас, что сессия будет успешной и плодотворной.
Your experience, diplomatic skills and leadership assure us of a successful and fruitful session.
Эта встреча была успешной и плодотворной и была высоко оценена участниками и соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций.
The meeting was both successful and fruitful and won high praise from the participants and the relevant departments of the United Nations.
Я еще раз выражаю надежду на то, что работа Комитета в ходе сорок девятой сессии будет плодотворной.
Once again, I hope that the work of the Committee during the forty ninth session will be fruitful.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза.
The ECSC became the core of today s European Union.
Основой всей работы ООН является ответственность.
The foundation of all the UN s work is accountability.
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм.
The basis for this cooperation must be altruism.
Основой экономики района является сельскохозяйтвенная деятельность.
The area of the district is .
Это станет эффективной основой для сотрудничества
This will act as an effective platform for cooperation.
это возможно, служить основой для аттестации.
basis for the appraisals.
Конвенция является отличной основой для действий.
The Convention is an exemplary framework for action.
Что сегодня служит основой для вознаграждения?
What would be the basis for reward today?
Это является основой всего эконо мического анализа.
This is the base for all economic analysis.
Информация является основой мобильности молодых людей.
Information is the basis for young people's mobility.
Правила внутреннего распорядка является основой кооператива.
Rules and Regulations are the keystone of the co operative.
Сама Конференция была весьма плодотворной в плане укрепления старых и становления новых контактов между руководителями малых островных государств.
The Conference itself was very fruitful in strengthening old links and forging new relations among the leaders of the small island States.
Они обладают биологической основой, как и сернобык.
They have a biological base, just like the Oryx.
Именно это обозначение и станет основой сострадания.
Well that's going to be a breeding ground for compassion.
Эта книга является основой для понимания биологии.
This book is fundamental for an understanding of biology.

 

Похожие Запросы : основой процесса - Основой данных - является основой - основой исследования - стать основой - Основой рассмотрения - служить основой - служит основой - является основой - важной основой - являясь основой - стали основой - Основой оценки - служить основой