Перевод "плывут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

плывут - перевод : плывут - перевод : плывут - перевод :
ключевые слова : Clouds Float Drifting Upstream Drift

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пускай плывут.
Let it go.
Лепестки плывут по воде.
The petals are floating on the water.
Облака плывут по небу.
Clouds sail across the sky.
Облака плывут с юга.
The clouds are coming from the south.
Все плывут по орбитам.
Each of them is floating in its orbit.
Все плывут по орбитам.
They float, each in an orbit.
Они плывут через пламя.
They're swimming through the fire.
Остальные плывут в лодке.
The others will come by boat.
Черные облака плывут по небу.
Black clouds spread over the sky.
Китти, Карен и Дов плывут вместе.
Karen and Taha are buried together in one grave.
И все они плывут по небосводу.
Each of them is floating in its orbit.
И все они плывут по небосводу.
They float, each in an orbit.
Да, конечно, они плывут следом, стайкой.
Naw, they're swimming alongside in the water.
И теми, что плывут покойно и легко,
And those who move (on the water) gently,
И теми, что плывут покойно и легко,
Then by oath of those which move with ease.
И теми, что плывут покойно и легко,
and the smooth runners
И теми, что плывут покойно и легко,
And the ships that glide with ease.
И теми, что плывут покойно и легко,
And (the ships) that float with ease and gentleness
И теми, что плывут покойно и легко,
And those moving gently.
И теми, что плывут покойно и легко,
which then smoothly speed along,
И теми, что плывут покойно и легко,
And those that glide with ease (upon the sea)
Пасмурные плывут как будто они на ветру.
The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Все (они) по своду по своей орбите плывут.
Each of them is floating in its orbit.
Все (они) по своду по своей орбите плывут.
They float, each in an orbit.
Они плывут вокруг людей, и те спрашивают Это акула?
They swim around, and humans are going, Is that a shark?
Это похоже на людей, которые плывут всегда против ветра.
It's like people are sailing into a headwind all the time.
И плывут они куда то Вслед за солнечным закатом,
They just go on floating somewhere Following the sunset.
Но мои большие, мягкие ступни будто плывут по песку.
Yet my large, soft feet allow me to navigate sand.
Хосэфа, посмотри, как плывут маленькие тучки и закрывают собой луну.
Look how the little clouds go across the face of the moon.
Я, кажется, ничего лишнего не плачу, а деньги так и плывут.
'Let's talk it over, it bothers me. I don't think I spend on anything superfluous, and yet the money simply flies away!
Какая разница, плывут ли они из Аракса , Каруна , Сирвана или Сарбаза ?
What difference does it make if they come from Aras , Karoon , Sirvan or Sarbaz Rood ?
Науплии плывут к свету, тогда как взрослые особи стараются уплыть от него.
Nauplii swim towards the light but adult individuals swim away from it.
Лососёвые акулы плывут в тропические воды, чтобы размножаться, и приплывают в Монтерей.
Salmon sharks go down to the tropics to pup and come into Monterey.
Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается.
Marine organisms do not care about international boundaries they move where they will.
Не переживайте, я одно из тех бревен, что спокойно плывут по течению.
Don't worry. I'm one of those logs that just hang around in the calm.
Они с ними плывут при добром ветре, И это их в восторг приводит.
When you sail in ships in a favourable breeze, you rejoice.
Он подчинил вам море и корабли, которые плывут по морю по Его повелению.
How the ships sail at sea by His command?
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
It runs down the rivers, and it feeds the plankton, the little microscopic plant cells in the coastal water.
Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... don't you think the best thing we could do is rescue them?
Он Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
It is He who created night and day, the sun and the moon, revolving on its orbit.
Когда плывут они на корабле, Они Аллаха имя призывают И веру чистую Ему сулят.
When they board a ship they call on God, placing their faith wholly in Him.
Он Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
And it is He Who created the night and the day, and the sun and the moon each one floats in an orbit.
Он Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
It is He who created the night and the day, the sun and the moon, each swimming in a sky.
Он Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
And He it is Who hath created the night and the day, and the sun and the moon, each in an orb floating.
Он Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
And He it is Who has created the night and the day, and the sun and the moon, each in an orbit floating.

 

Похожие Запросы : плывут компании - плывут крепление - плывут скорректированный индекс - плывут по реке