Перевод "побочных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это список побочных эффектов | This is a list of the side effects if you eat too much salt, |
У этого лекарства нет побочных эффектов. | This medicine has no side effects. |
У этого препарата нет побочных действий. | This medicine has no side effects. |
У этого лекарства нет побочных эффектов. | This medicine does not have side effects. |
У этого препарата нет побочных действий. | This medicine does not have side effects. |
х) использование побочных продуктов сельскохозяйственного производства | (x) Utilization of agricultural by products |
У этого лекарства нет вредных побочных действий. | This medicine has no harmful side effects. |
У этого лекарства нет вредных побочных действий. | This medicine has no harmful side effects. |
У этого лекарства нет вредных побочных эффектов. | This medicine has no harmful side effects. |
Одна называется Система Учета Побочных Явлений Вакцин | So I guest that's where it comes from, it gets a lot of traction out there. Somehow this myth survives even though it's, just patently false. |
Мы ещё не знаем побочных эффектов этого лекарства. | We don't yet know the side effects of the drug. |
Другая вещь это, он должен иметь побочных эффекты. | The other thing is, it should have no side effects. |
Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми. | Many of these pernicious side effects can already be perceived. |
Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства. | Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. |
В ходе испытаний был зафиксирован небольшой процент побочных эффектов. | In 1986, the Chinese stopped research because of these side effects. |
116. Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает. | 116. The Committee noted that the importance of spin off benefits was growing rapidly. |
136. Комитет отметил, что значение побочных выгод быстро возрастает. | The Committee noted that the importance of spin off benefits was growing rapidly. |
Я сам так использую и без всяких побочных эффектов. | I use it myself without after effects. |
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. | You can start to unpack the choices involved because of the side effects. |
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов. | It is unusual that a new technology has no negative side effects. |
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий. | I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect. |
И женщины говорили Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов. | And the women were saying, No wonder we have no side effects. |
Один из побочных эффектов кокаина продолжительная эрекция, часа на четыре. | One of the offshoots of crack cocaine is that you keep an erection for about four hours. |
Никаких побочных вопросов. Pass сокращение налога на заработную плату без задержек. | No side issues. |
Страдала вся её семья, а она сама страдала от побочных эффектов. | Her whole family suffered as her side effect profile came and went. |
К счастью, я избежала побочных эффектов, хотя вначале принимала сильнодействующие препараты. | I was lucky I didn't get any side effects, because it was heavy stuff in the beginning. |
При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться. | With uncertainty, volatility, and tail risks on the rise again, the correction could accelerate quickly. |
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию. | A nasty, unintended side effect of globalization is its corrosive effect on democracy. |
Выбор препарата обычно зависит от резистентности паразитов в области и побочных эффектов. | While medications against fever are commonly used, their effects on outcomes are not clear. |
Секретариат, говоря о другом примере, также страдает от побочных эффектов инверсии приоритетов. | The Secretariat, to mention another example, also suffers the side effects of the inversion of priorities. |
Пока он говорил, блеск побочных огни перевозки пришел в себя кривую проспект. | As he spoke the gleam of the side lights of a carriage came round the curve of the avenue. |
Второй аргумент это то, что мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах . | A second argument is that we do not know enough about the effects and side effects. |
Одним из способов сокращения этого превышения издержек является коммерциализация побочных продуктов производства биотоплива. | The commercialization of by products from bio fuels production is a way to reduce the gap in costs. |
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти. | But these materials are grown from agricultural byproducts, not petroleum. |
Часто требуется много месяцев лечения и скорость развития побочных эффектов сильно зависит от дозы. | Many months of treatment are often required, and the rate of adverse effects is high regardless of dosage. |
Оле перешла с одного антидепрессанта на другой, пытаясь определить тот, у которого меньше побочных эффектов. | Ole went from one antidepressant to another, trying to find the one with the fewest side effects. |
Помимо основного детективного сюжета в фильме развивается несколько побочных линий, связанных с жизнью соседей Джеффриcа. | The experience is not so much like watching a movie, as like ... well, like spying on your neighbors. |
В связи с относительным отсутствием побочных эффектов, одно исследование показало, что он хорошо переносится детьми. | Due to the relative lack of side effects, one study found it well tolerated in children. |
В то же время ЮНКТАД расширяет диапазон побочных продуктов, предлагаемых странам на этапе выполнения рекомендаций. | At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by products it offered countries in the follow up phase. |
тех химических веществ, которые производятся непреднамеренно в качестве побочных продуктов (таких, как диоксины и фураны). | Under the Stockholm Convention, States parties shall develop and implement educational and awareness programmes on POPs, as well as on their health and environmental effects and on their alternatives (art. |
49. По словам Администрации, сумма побочных расходов сохранялась на разумном уровне, который оправдывался сложностью проекта. | 49. According to the Administration, the amount for out of scope expenditure had been maintained at a reasonable level justified by the complexity of the project. |
Малые государства страдают гораздо больше от негативных побочных эффектов глобальных перемен, они становятся прифронтовыми государствами. | Small States experience with considerable pain the negative side effects of global changes they are the true front line States. |
Нас обвиняли в побочных мотивах в отношении этой страны, а также в поощрении к вмешательству. | We were accused of harbouring ulterior motives against that country and of encouraging intervention. |
Оно уже заложило основы для участия болгарской промышленности в космических проектах и получении побочных выгод. | It has already laid the foundations for the participation of Bulgarian industry in space projects and spin off benefits. |
Эта вакцина считалась более безопасной и была связана с возникновением меньшего количества несущественных побочных эффектов | That vaccine was considered to be safer and associated with few mild side effects. |