Перевод "поведу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Drive Guide Driving Lead Taking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я поведу.
I'll drive.
Я поведу сам.
I'll drive myself.
Я поведу тебя.
I will guide you.
Я поведу, садись.
VIVIAN Give me the keys. I'll drive.
Эй, я поведу.
HENRY Hey, hey, I'll drive.
Я поведу, садись.
I'll drive. Get in.
Я поведу сама.
I'll drive myself.
Давай я поведу.
I'II take over now.
Поведу её к миру.
Heading towards peace.
Я поведу тебя туда.
I'll take you there.
Пойдемте, я вас поведу.
Come, I will guide you.
Может, я немного поведу?
Don't you want me to drive for a while?
Я сам поведу грузовик!
I'm driving the rig.
Первую сотню поведу сам!
I'll lead the first company myself!
Я поведу первую группу.
I'll take the first squad.
Нет, я поведу, сержант.
No, I'll take it, Sergeant.
Дайте мне ключи. Я поведу.
Give me the keys. I'll drive.
Дай мне ключи. Я поведу.
Give me the keys. I'll drive.
Дайте я поведу эту машину.
Let me drive this car.
Не возражаете, если я поведу?
Do you mind if I take the reins?
Я поведу, пересядь через меня.
I'll drive now, move over me.
Я сказал, я поведу, сержант.
I said I'll take it, Sergeant.
Хочешь, я поведу твою машину, милый?
How about letting me help you move that car of yours, honey?
Я поведу тебя в светлое будущее.
I'll lead you to a bright future!
Ты не будешь против, если я поведу?
Would you mind if I drive?
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути.
Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути.
Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent .
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Как я поведу, когда у меня пуля внутри?
How am I gonna drive with a slug in me?
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем.
Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем.
Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent .
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away.
я поведу теб в ћориарти и куплю тебе стейк.
I'll take you down to Moriarity's and buy you a steak.
Я привела вас сюда и я поведу вас дальше!
I brought you here and I will lead you further!
У меня прав с собой нет . Да ничего, я поведу .
I don't have my license with me. No problem, I'll drive.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me that I may show you the right path.
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею.
Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me. I will guide you to a Straight Path.
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею.
Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent .
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me, and I will guide you along a straight way.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me that I may guide you to a Straight Way.
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
So follow me, and I will lead thee on a right path.
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу?
Aren't you afraid they might recognize me if I drive?