Перевод "поведу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я поведу. | I'll drive. |
Я поведу сам. | I'll drive myself. |
Я поведу тебя. | I will guide you. |
Я поведу, садись. | VIVIAN Give me the keys. I'll drive. |
Эй, я поведу. | HENRY Hey, hey, I'll drive. |
Я поведу, садись. | I'll drive. Get in. |
Я поведу сама. | I'll drive myself. |
Давай я поведу. | I'II take over now. |
Поведу её к миру. | Heading towards peace. |
Я поведу тебя туда. | I'll take you there. |
Пойдемте, я вас поведу. | Come, I will guide you. |
Может, я немного поведу? | Don't you want me to drive for a while? |
Я сам поведу грузовик! | I'm driving the rig. |
Первую сотню поведу сам! | I'll lead the first company myself! |
Я поведу первую группу. | I'll take the first squad. |
Нет, я поведу, сержант. | No, I'll take it, Sergeant. |
Дайте мне ключи. Я поведу. | Give me the keys. I'll drive. |
Дай мне ключи. Я поведу. | Give me the keys. I'll drive. |
Дайте я поведу эту машину. | Let me drive this car. |
Не возражаете, если я поведу? | Do you mind if I take the reins? |
Я поведу, пересядь через меня. | I'll drive now, move over me. |
Я сказал, я поведу, сержант. | I said I'll take it, Sergeant. |
Хочешь, я поведу твою машину, милый? | How about letting me help you move that car of yours, honey? |
Я поведу тебя в светлое будущее. | I'll lead you to a bright future! |
Ты не будешь против, если я поведу? | Would you mind if I drive? |
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути. | Follow me, I shall show you the way of righteousness. |
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути. | Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent . |
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути. | Follow me. I will show you the way of right conduct. |
Как я поведу, когда у меня пуля внутри? | How am I gonna drive with a slug in me? |
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем. | Follow me, I shall show you the way of righteousness. |
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем. | Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent . |
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем. | Follow me. I will show you the way of right conduct. |
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту. | Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away. |
я поведу теб в ћориарти и куплю тебе стейк. | I'll take you down to Moriarity's and buy you a steak. |
Я привела вас сюда и я поведу вас дальше! | I brought you here and I will lead you further! |
У меня прав с собой нет . Да ничего, я поведу . | I don't have my license with me. No problem, I'll drive. |
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. | So follow me that I may show you the right path. |
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею. | Follow me, I shall show you the way of righteousness. |
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. | So follow me. I will guide you to a Straight Path. |
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею. | Follow me, I will guide you to the way of right conduct i.e. guide you to Allah's religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent . |
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. | So follow me, and I will guide you along a straight way. |
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. | So follow me that I may guide you to a Straight Way. |
Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем. | So follow me, and I will lead thee on a right path. |
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею. | Follow me. I will show you the way of right conduct. |
Вы не боитесь, что они опознают меня, если я поведу? | Aren't you afraid they might recognize me if I drive? |