Перевод "повесили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

повесили - перевод :
ключевые слова : Hanged Strung Hung Hanging Hang

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы повесили?
Have we?
Повесили трубку.
They hung up on me.
Мы повесили, дорогой.
We have, dear.
На него повесили убийство.
He was framed on a murder charge.
Его ещё не повесили.
They haven't hanged him yet.
Почему вас не повесили?
Why didn't they hang you?
Жалко, что его повесили!
What a shame he got hanged!
Его повесили 4 раза!
He was hanged four times!
Они его не повесили.
They didn't hang him.
Кого они повесили? Теки...
Who'd they hang?
Теки! Они повесили Теки...
They hung Turkey.
Если бы его повесили?
What if he'd hanged?
Хотя мы просто палку повесили.
Even though we put a passive bar there.
Я хотел, чтобы тебя повесили.
I wanted to see you hang.
Скорей бы уж меня повесили.
I wish they'd take me back and hang me.
И его не повесили, Дэллоу.
And they didn't hang him, Dallow.
Томаса Лэрраби повесили за пиратство.
Thomas Larrabee was hung for piracy.
А куда мы её повесили?
Where did we put it?
Они повесили свои пальто за дверью.
They hung their coats behind the door.
Остынь, его ведь ещё не повесили.
Now, don't get excited. He's not hanged yet.
Вы уже повесили кольцо Святого Николая?
You've already hung up Saint Nicolas's ring?
Они повесили его в прошлом году.
They hung him last year.
Извините, на вашей стороне повесили трубку.
I'm sorry, but your party hung up.
На том конце повесили трубку, сэр.
The party disconnected, sir,
Ты помнишь, куда мы её повесили?
Do you remember where we put it?
Вы повесили это на себя сами.
You brought this upon yourself.
Однако парня в итоге все равно повесили.
Nevertheless, the boy still ended up being hanged.
Потому что они повесили его вверх ногами.
Because they hung it upside down.
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег.
Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже.
Uncle, there's a For Sale sign on the barge.
Было бы хуже, если бы тебя повесили.
It'd be ruder to get your neck stretched.
И потом раздался щелчок, какбудто повесили трубку.
And then there was a little click as they hung up the receiver.
Ты не хочешь, чтобы меня повесили, а?
You don't want to see me hang, do you?
Том хочет, чтобы мы повесили телевизор на стену.
Tom wants us to hang the TV on the wall.
Там флаг! Какой флаг? Там повесили большой флаг.
Down below
Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена.
THAT'S A FAKE PLANTED THERE TO TRAP ARSENE LUPIN.
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
А теперь они повесили два торжествующих сердца посреди поражений.
And now they hang two victorious hearts amid defeats.
рассказ Ясона Дома Золотое Руно повесили в храме Афины.
The Golden Fleece was hung up in the temple of the goddess of Athena
Мы повесили зеркало, чтобы он видел, когда открывается дверь.
We put up the mirror so he could see the door opening.
(136 2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
On the willows in its midst, we hung up our harps.
(136 2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
На здание школы, где работает Лэм, повесили огромные баннеры с призывом уволить учителя.
Huge banners were hung outside Lam Wai sze's school to pressure the school to sack Lam.
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним).
For every person We have attached his fate to his neck.
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним).
We have fastened every man's omen to his neck.