Перевод "повесили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повесили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы повесили? | Have we? |
Повесили трубку. | They hung up on me. |
Мы повесили, дорогой. | We have, dear. |
На него повесили убийство. | He was framed on a murder charge. |
Его ещё не повесили. | They haven't hanged him yet. |
Почему вас не повесили? | Why didn't they hang you? |
Жалко, что его повесили! | What a shame he got hanged! |
Его повесили 4 раза! | He was hanged four times! |
Они его не повесили. | They didn't hang him. |
Кого они повесили? Теки... | Who'd they hang? |
Теки! Они повесили Теки... | They hung Turkey. |
Если бы его повесили? | What if he'd hanged? |
Хотя мы просто палку повесили. | Even though we put a passive bar there. |
Я хотел, чтобы тебя повесили. | I wanted to see you hang. |
Скорей бы уж меня повесили. | I wish they'd take me back and hang me. |
И его не повесили, Дэллоу. | And they didn't hang him, Dallow. |
Томаса Лэрраби повесили за пиратство. | Thomas Larrabee was hung for piracy. |
А куда мы её повесили? | Where did we put it? |
Они повесили свои пальто за дверью. | They hung their coats behind the door. |
Остынь, его ведь ещё не повесили. | Now, don't get excited. He's not hanged yet. |
Вы уже повесили кольцо Святого Николая? | You've already hung up Saint Nicolas's ring? |
Они повесили его в прошлом году. | They hung him last year. |
Извините, на вашей стороне повесили трубку. | I'm sorry, but your party hung up. |
На том конце повесили трубку, сэр. | The party disconnected, sir, |
Ты помнишь, куда мы её повесили? | Do you remember where we put it? |
Вы повесили это на себя сами. | You brought this upon yourself. |
Однако парня в итоге все равно повесили. | Nevertheless, the boy still ended up being hanged. |
Потому что они повесили его вверх ногами. | Because they hung it upside down. |
Спасибо, что повесили там портреты моих коллег. | Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here. |
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. | Uncle, there's a For Sale sign on the barge. |
Было бы хуже, если бы тебя повесили. | It'd be ruder to get your neck stretched. |
И потом раздался щелчок, какбудто повесили трубку. | And then there was a little click as they hung up the receiver. |
Ты не хочешь, чтобы меня повесили, а? | You don't want to see me hang, do you? |
Том хочет, чтобы мы повесили телевизор на стену. | Tom wants us to hang the TV on the wall. |
Там флаг! Какой флаг? Там повесили большой флаг. | Down below |
Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена. | THAT'S A FAKE PLANTED THERE TO TRAP ARSENE LUPIN. |
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно! | I want him taken and hanged. At once, do you hear? |
А теперь они повесили два торжествующих сердца посреди поражений. | And now they hang two victorious hearts amid defeats. |
рассказ Ясона Дома Золотое Руно повесили в храме Афины. | The Golden Fleece was hung up in the temple of the goddess of Athena |
Мы повесили зеркало, чтобы он видел, когда открывается дверь. | We put up the mirror so he could see the door opening. |
(136 2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. | On the willows in its midst, we hung up our harps. |
(136 2) на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы. | We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. |
На здание школы, где работает Лэм, повесили огромные баннеры с призывом уволить учителя. | Huge banners were hung outside Lam Wai sze's school to pressure the school to sack Lam. |
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). | For every person We have attached his fate to his neck. |
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). | We have fastened every man's omen to his neck. |