Перевод "повиновение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Obedience Submission Obey Blind Compliance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Повиновение определенное!
What is wanted is obedience, as should be.
Повиновение определенное!
Obedience will be recognized.
Они говорят Повиновение!
And they say Obedience.
Повиновение оно известно!
Say, Do not swear.
Слепое повиновение приказам.
Blind obedience to authority.
Повиновение оно известно! Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
What is wanted is obedience, as should be.
Повиновение оно известно! Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
Say 'Do not swear honourable obedience is sufficient.
Повиновение оно известно! Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
Say Swear you not (this) obedience (of yours) is known (to be false).
Повиновение оно известно! Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
Honourable obedience is all that is expected of you .
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
How excellent the guerdon of those who toil,
Скажи Не клянитесь! Повиновение определенное!
Say 'Do not swear honourable obedience is sufficient.
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
Excellent is the hire of the Workers.
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
Excellent is the reward of the workers.
Скажи Не клянитесь! Повиновение определенное!
Say Swear you not (this) obedience (of yours) is known (to be false).
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
Excellent is the compensation for the workers.
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
How excellent a reward it is for those who acted (in obedience to Allah),
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
How sweet the guerdon of the toilers,
Скажи Не клянитесь! Повиновение определенное!
Say Swear not known obedience (is better). Lo!
Прекрасна награда совершающих (повиновение Аллаху),
How excellent is the reward of the workers!
Удел крестьян повиновение и страдания.
The farmer's only choice is to endure.
Размытие личной ответственности. Слепое повиновение приказам.
Diffusion of personal responsibility. Blind obedience to authority.
Хорошо известно, какое повиновение требовалось от вас .
What is wanted is obedience, as should be.
Хорошо известно, какое повиновение требовалось от вас .
Say Swear you not (this) obedience (of yours) is known (to be false).
Хорошо известно, какое повиновение требовалось от вас .
Obedience will be recognized.
Мораль сказки Золушка братьев Гримм повиновение вознаграждается.
Brothers Grimm, we have a story like Cinderella which could have the moral, obedience is rewarded.
Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
Obedience will be recognized.
Известно, что это ваше повиновение лишь на словах .
Lo!
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
He who obeys the Apostle obeys God and if some turn away (remember) We have not sent you as warden over them.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah and for those who turn away We have not sent you as their saviour.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whosoever obeys the Messenger, thereby obeys God and whosoever turns his back We have not sent thee to be a watcher over them.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away We have not sent thee over them as a keeper.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
He who obeys the Messenger (Muhammad SAW), has indeed obeyed Allah, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad SAW) as a watcher over them.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whoever obeys the Messenger is obeying God.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
He who obeys the Messenger thereby obeys Allah as for he who turns away, We have not sent you as a keeper over them!
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
Obedience and modest speech (would have been more becoming).
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
obedience, and words honourable.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
The true religion with God is Islam.
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
Their obedience and speech are known.
Повиновение определенное! Аллах сведущ в том, что вы делаете!
Say thou swear not, obedience is recognize! verily Allah is Aware of that which ye Work.
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
Obedience (to Allah) and good words (were better for them).
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
Truly, the religion with Allah is Islam.
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
Obedience and upright speech.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
Religion with God is Islam.
повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха !
(They keep affirming their) obedience and saying good words.