Перевод "повлияло" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Affected Affect Influenced Affecting Impact

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это повлияло на меня.
It would give out on me, and I would watch the guys,
Это на меня глубоко повлияло.
It had a profound effect on me.
Это сильно на нас повлияло.
That affected us a lot.
Это действительно повлияло на меня.
I got really influenced by that.
На нее повлияло множество факторов.
There were many factors at play.
Это событие повлияло на его будущее.
The event affected his future.
Повлияло водохранилище и на климат района.
The area of the district is .
Это изменение повлияло на символику герба.
This shift affected the symbolism of the emblem.
Это не повлияло на финансовое положение.
This had no impact on the financial result.
Это событие сильно повлияло на нас.
From our hearts, it affected us just as much.
Повлияло ли это на что нибудь?
Does this data affect things?
Это серьёзно повлияло на бренд TED.
And, this has really transformed the TED brand.
Давайте посмотрим, как сильно это повлияло.
And let's see how much difference that can make.
Представьте, как заключение повлияло на нее.
Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
This undoubtedly had a negative impact on productivity growth.
Турист Это событие сильно повлияло на нас.
Tourist From our hearts, it affected us just as much.
Как политическое дробление повлияло на железные дороги
How political divisions affected the railway
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
В дальнейшем это повлияло на его взгляды.
These further influenced his views.
Впрочем, вряд ли это сильно повлияло на результат
However, it is unlikely this greatly affect the result
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
That was probably what influenced their decision.
Разнообразие городов повлияло на использование французского языка молодежью.
Diversity in cities has impacted on the use of the French language amongst young people.
Но это уже никак не повлияло на войну.
However, by this time the Austrians had already lost the war.
Как выдумаете, как это повлияло на их здоровье?
And what do you think that did to their health?
И это повлияло на них, изменило их жизнь.
And that had an impact on them, changed their lives. That's what was so great about my first book, you know, it definitely didn'tů
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
Mimi, it hasn't affected your appetite.
Не отрицаю, оно повлияло на мой боевой дух.
I don't mind saying that it did something to my girlish morale.
Но что на вас повлияло? Что случилось после?
Then what changed you?
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены.
Market prices seem to have been affected by the increase in attention to governance.
Эти показатели эффекта не произвели. На мнение работодателей повлияло
No effect on those things. This is what's affected.
и это реально повлияло на обсуждение проблемы глобального потепления.
and it's really changed the debate on global warming.
И по всей видимости это повлияло на мнение Сухарты.
And apparently this had the effect of changing Suharto s mind.
Это действительно повлияло лишь на их отношение к геям.
Disgust didn't influence attitudes toward all the other social groups that we asked, including African Americans, the elderly. It really came down to the attitudes they had toward gay men.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
What would that do to the resources available to the education system?
Люди всегда спрашивают Как на вас повлияло 11 сентября?
People are always going on about, How did September the 11th change you?
Я буду смотреть, чтобы на тебя это не повлияло
I will make sure that you aren't affected.
Но что на это повлияло? Дело не в содержании разговора.
But what's driving it? It's not about the content of the speech.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
I think my living with you has influenced your way of living.
Движение за статус бенгальского языка сильно повлияло на бенгальское общество.
Legacy The Language Movement had a major cultural impact on Bengali society.
К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию.
Regrettably, the admission has not affected the situation materially.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
But it's much more than Ebola that has been affected by this disease.
На мнение работодателей повлияло лишь то, как люди преподносят себя,
No effect on those things.
И посмотрите, как это повлияло на вероятность получения мной повышения.
And look what it does to my probability of having received a raise.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
And I was really struck by how much it affected me.
Это в значительной степени повлияло на общественное мнение в Восточной Европе.
This has had an enormous impact on public attitudes in Eastern Europe.