Перевод "погаснут" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
погаснут - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated, |
Когда погаснут звезды, | So when the lights of the stars are put out. |
Когда погаснут звезды, | When the stars shall be extinguished, |
Когда погаснут звезды, | So when stars are effaced. |
Когда погаснут звезды, | Then when the stars lose their lights |
Когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated. |
Когда погаснут звезды, | So when the stars are extinguished, |
Когда погаснут звезды, | So when the stars are put out, |
А когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated, |
А когда погаснут звезды, | So when the lights of the stars are put out. |
А когда погаснут звезды, | When the stars shall be extinguished, |
А когда погаснут звезды, | So when stars are effaced. |
А когда погаснут звезды, | Then when the stars lose their lights |
А когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated. |
А когда погаснут звезды, | So when the stars are extinguished, |
А когда погаснут звезды, | So when the stars are put out, |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated, |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | So when the lights of the stars are put out. |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | When the stars shall be extinguished, |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | So when stars are effaced. |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | Then when the stars lose their lights |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | When the stars are obliterated. |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | So when the stars are extinguished, |
(В тот День), Когда погаснут звезды, | So when the stars are put out, |
Так пусть же они все погаснут! | Well, let them all go out! |
Она будет свободной и она выпустит своего внутреннего зверя наружу, но только когда погаснут огни . | She will be free, and she will let her inner animal out, but only when the lights are out. |
Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода! | Let them all go out, if only I can save one spark for the eternal cold! |
Мы должны предоставить конкретные доказательства того, что после того, как погаснут юпитеры, наша Ассамблея не вернется к своим обычным делам, словно ничего не произошло. | We have to provide concrete evidence that our Assembly will not go back to business as usual once the spotlights have been switched off. |