Перевод "погребения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Burial Resting Premature Anonymous Funeral

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Место его погребения неизвестно.
The place of his burial is unknown.
Всю жизнь меня преследует страх преждевременного погребения...
All my life, I've had a dreadful fear of premature burial.
В 1921 было закрыто место погребения у мечети.
The burial ground was closed in 1921.
Те откриват нещо още по интересно. 10 човешки погребения.
But as they got doWn close to the bedrock, they found something even more exciting human burials, 10 of them.
Место погребения не было обозначено и его невозможно было установить.
The spot was not marked and cannot now be identified.
И Сугерий решил, что она не годится для погребения королей.
And Suger felt it was inadequate as the burial place of the kings.
Местом его погребения называется церковь Сен Мартен в Шатонёф сюр Сарте.
He was buried in the church of Saint Martin at Châteauneuf sur Sarthe.
Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников
They took counsel, and bought the potter's field with them, to bury strangers in.
Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников
And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
Иисус же сказал оставьте ее она сберегла это на день погребения Моего.
But Jesus said, Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
Иисус же сказал оставьте ее она сберегла это на день погребения Моего.
Then said Jesus, Let her alone against the day of my burying hath she kept this.
Что касается жителей Ньярубуйе и окрестностей, то их вообще не удостоили погребения.
The inhabitants of Nyarubuye and the surrounding area were not, however, entitled to burial.
Скончался 14 мая 1219 года и удостоился чести погребения в церкви тамплиеров в Лондоне.
He died on 14 May 1219 at Caversham, and was buried in the Temple Church in London, where his tomb can still be seen.
Только близкие люди вождя знали точное место его погребения, которое на сегодняшний день неизвестно.
Only his people and Tom Jeffords knew the exact location of his resting place, and they took the secret to their graves.
(М) Ведь это место погребения, так что идея вечности, (М) идея воскресения здесь ключевая.
The room itself is a perfect square. In fact, one could argue it comes close to being a cube.
Средства массовой информации не узнали о его смерти в течение трех недель после его погребения.
The media did not learn about his death until three weeks after his burial.
Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения.
The field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham for a possession of a burying place by the children of Heth.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения.
And He knows where it lives and where it rests.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения.
He knoweth its habitation and its repository.
Так достались Аврааму от сынов Хетовых поле и пещера, которая на нем, в собственность для погребения.
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the sons of Heth.
Погребения в ряде случаев сопровождались мясной напутственной пищей (мужчины кониной, женщины говядиной) и различными предметами, включая глиняные сосуды.
Burials were in some cases accompanied by meat offerings (horsemeat for men and beef for women), and various objects, including clay vessels.
Короля или королеву назначают лидеры племён члены движения Kīngitanga в день похорон предыдущего короля, но до его погребения.
The monarch is appointed by the leaders of the tribes involved in the Kīngitanga movement on the day of the previous monarch's funeral and before the burial.
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее,
For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
Когда Давид был в Идумее, и военачальник Иоав пришел для погребения убитых и избил весь мужеский пол в Идумее,
For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
Однако из за противодействия со стороны церковных властей, его тело оставалось без погребения на городском кладбище в течение десяти дней.
However, due to opposition from the church authorities, his body remained unburied in a storage area at the town cemetery for ten days.
и погребен на долине в земле Моавитской против Беф Фегора, и никтоне знает места погребения его даже до сего дня.
He buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor but no man knows of his tomb to this day.
и погребен на долине в земле Моавитской против Беф Фегора, и никтоне знает места погребения его даже до сего дня.
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth peor but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
Может это было частью авторской задумки дать нам возможность почувствовать состояние мягкого погребения , потому что оно давно стало реальностью нашей жизни.
Maybe this is the writer's intention, to let the readers feel the sense of soft burial because it is a reality that we are facing in our lives.
Потом Тэтчер вместе с окружением Рейгана отправилась в Калифорнию, где посетила поминальную службу и церемонию погребения в Президентской библиотеке Рональда Рейгана.
Thatcher flew to California with the Reagan entourage, and attended the memorial service and interment ceremony for the president at the Ronald Reagan Presidential Library.
После того как поверил в то, что Ай его дочь, становится счастливым и просит Ай провести обряд погребения, таким образом Хампни умирает.
His wish was to die happily beside his family, and it is realized when he learns that Ai is his daughter with Hana.
И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
Joseph returned into Egypt he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
Эйр игрались в Европе во время похорон, когда тело выносили из усыпальницы к месту погребения. Процессия сопровождалась игрой на волынке или скрипке.
Airs were played in Europe at burials, as a body was carried out from the wake site to the burial site, the procession was led by a piper or a fiddle player.
Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно. Не говоря уже о том, чтобы донести до места погребения, только с помощью подъемника.
Can't even get them out the door and I'm being serious can't even get them there. Forklift.
В 2002 году несколько кусков её кожи и волос были найдены в коллекции Английского королевского хирургического колледжа и были возвращены в Тасманию для погребения.
In 2002, some of her hair and skin were found in the collection of the Royal College of Surgeons of England and returned to Tasmania for burial.
И знает Он место её проживания, пока она живёт, а после смерти знает место её погребения. Всё это у Него записано в Книге Ясной.
And He knows its dwelling place and its deposit (in the uterous, grave, etc.). all is in a Clear Book (Al Lauh Al Mahfuz the Book of Decrees with Allah).
в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения
in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.
После погребения его он сказал сыновьям своим когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий подле костей егоположите кости мои
It happened, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.
в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения
In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
После погребения его он сказал сыновьям своим когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий подле костей егоположите кости мои
And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried lay my bones beside his bones
Ахилл убивает Гектора и, изувечив труп, отказывается выдать тело родственникам для погребения. Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной.
He kills Hector, he mutilates his body and then he refuses to give the body back for burial to the family, which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost.
чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения.
that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying place.
чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения.
That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
10 мая 2011 года сын Усамы Омар бен Ладен опубликовал в газете The New York Times жалобу на то, что захоронение в море лишило семью надлежащего погребения.
Omar bin Laden, son of Osama bin Laden, published a complaint on May 10, 2011, that the burial at sea deprived the family of a proper burial.