Перевод "погружения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Опускайте платформу для погружения. | Send the diver stage down. |
Опускайте платформу для погружения. | Send down the diver's stage. |
И меня осенило насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии. | But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission. |
Благодаря успешному осуществлению предыдущей программы языкового погружения, в 2003 году было также начато выполнение программы позднего языкового погружения. | Based on the success of the early language immersion programme, also a late language immersion programme was launched in 2003. |
Пять дней празднования завершаются Дашами днем погружения. | The 5 days of festivities ended with Dashami, the day of immersion. |
Это только начало набирающего скорость погружения в чудачества. | This is just the beginning of an increasing descent into whimsy. |
Эквивалентная глубина для погружения на EAN32 33 м. | A solution to either is to ascend to a shallower depth. |
места сбора должны располагаться выше предельной линии погружения | The muster areas shall lie above the margin line. |
(Ж1) Полотно огромное, оно наверняка создавало эффект погружения. | Female voiceover It's large, so it would have been really immersive. |
В третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения. | Three, they allow you to go deeper. |
Один из них, например, рекорд по глубине погружения. | There is depth records, where people go as deep as they can. |
Trespasser это игра на выживание с максимальной атмосферой погружения. | (...) There's one thing we won't forget Trespasser was undoubtedly the worst game of 1998. |
vii) места сбора должны располагаться выше предельной линии погружения | The muster areas shall lie above the margin line. |
Поэтому важное значение стала иметь разработка программы языкового погружения. | Therefore, the development of the language immersion programme has become important. |
Это стало началом моего погружения в проблему современного рабства. | Thus began my journey into modern day slavery. |
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров. | And this rig was actually used for a dive of 300 feet. |
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров. | This rig was actually used for a dive of 300 feet. |
Легко видна сеть смерти во время погружения в толщу воды. | And you could just see the web of death as you go down in the water column. |
В 2003 году программа раннего языкового погружения была осуществлена в семи школах с преподаванием на русском языке, а программа позднего языкового погружения в четырех школах. | In 2003, early language immersion was implemented in seven schools with Russian as the language of instruction and later language immersion in four schools. |
Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление. | Now, the deeper you go underwater, the higher the pressure is. |
Дело в том, что чем больше глубина погружения, тем выше давление. | The problem happens when you go underwater. The deeper you go underwater, the higher the pressure is. |
Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения. | But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. |
После погружения бултыхание волн, похожее на стиральную машину, успокаивается, и всё затихает. | And as you go down, the washing machine at the surface calms down. And it gets quiet. |
Г н Marvel начал делать безумный погружения на панели, похожие на двери. | Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors. |
Вот пример погружения железной руды в плавильный котёл. Происходит плавление. Делают сталь. | Just like there's certain metal you put in a pot for smelting, where they melt, they create iron. |
Это, я считаю, пример одного из красивейших созданных типичных аппаратов для погружения. | This, I think, represents one of the most beautiful classic submersibles built. |
Но после погружения в тёмный мир океана мы нашли фантастические формы жизни. | But now, when we go into that dark world of the ocean, we find fantastic life. |
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения. | And that's what we use to inject, as we start to do our deep dives. |
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями. | The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment. |
Эту крайне важную задачу необходимо было выполнить во избежание погружения Организации в кризис. | It was a critical objective that needed to be fulfilled in order to avoid plunging the Organization into a crisis. |
Осенью 2004 года программа позднего языкового погружения была распространена еще на 15 школ. | In autumn 2004, late language immersion was extended to 15 more schools. |
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения. | That's what we use to inject, as we start to do our deep dives. |
Из за низкой плотности (0,88 г см³) Milky Way плавает в молоке без погружения. | Because of this low density (0.88 g cm3), it floats when placed in milk. |
Я хочу показать вам некоторые примеры, которые демонстрируют возможности, открытые путём погружения в этy вселенную. | And I want to show you some examples that typify the possibilities unlocked by diving into this universe. |
Какие никто, кроме них, которые чувствуют себя могу сказать О, я был погружения в отчаяние. | Which none but they that feel can tell Oh, I was plunging to despair. |
Часто эти раковины продаются с фиолетовым верхом, что достигается путём погружения верхней части раковины в кислоту. | Frequently these shells are sold with a purple top, which is achieved by dipping the dorsum in acid. |
Если палуба переборок отсутствует, они должны превышать предельную линию погружения по меньшей мере на 20 см. | Where there is no bulkhead deck, these bulkheads shall extend to a height at least 20 cm above the margin line. |
Но посмотрите! сюда приходят более толпы, шагая прямо к воде, и, казалось бы связаны для погружения. | But look! here come more crowds, pacing straight for the water, and seemingly bound for a dive. |
Военная элита выступает за постепенные реформы, но хочет защитить свои позиции и намерена избежать погружения в хаос. | A military elite favors step by step reform, but wants to protect its position and is determined to avoid a descent into chaos. |
Это одна из подводных лодок с самой большой глубиной погружения в мире, находящаяся под управлением правительства Японии. | And this one is the deepest diving submarine in the world, operated by the Japanese government. |
Однако я решил изучить Библию и мою религию методом погружения, пытаясь жить в полном соответствии с ней. | But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. |
Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку, что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н. обогащённую реальную реальность. | Images will be written directly to our retina, providing full immersion virtual reality, augmented real reality. |
Они являются специально построенный для создания погружения опыт, ставит человека в окружающую среду, и это отличается от | But again, they are games. |
Наиболее популярные виды деятельности включают в себя погружения в пещеры, наблюдения за подводной фауной и ходьба в лесу. | The most popular activities include diving in caverns, observing the underwater fauna and walking along trails in the forest. |
По крайней мере сравнить с некоторых из богатых погружения 3D игры, которые мы имеем сегодня на консолях и ПК. | At least compare to some of the rich 3D immersive games that we have on consoles and PCs today. |