Перевод "подарками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Gifts Presents Bearing Baskets Exchanging

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С подарками?
With presents?
Они обменялись подарками.
They exchanged gifts.
Он засыпает её подарками.
He smothers her with gifts.
Японцы обмениваются подарками ради общения.
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Они обмениваются подарками друг с другом.
They give presents to one another.
Не стоило утруждать себя такими подарками.
Oh, you shouldn't have.
Том и Мэри всегда обмениваются подарками на Рождество.
Tom and Mary exchange gifts every Christmas.
Прихожу я утром нагруженный подарками и что вижу?
It happened this morning! I caught the scoundrel. Who did I find here?
Положение шеи оставляет достаточно места для размещения мешка с подарками.
The position of the neck actually leaves plenty room to place a bag with gifts.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Что происходит матери Рэйчел, всех вас, всех вас отправили домой с подарками почему?
What's going Mother Rachel, you all, you all sent home with gifts why?
Подарками также должны были служить и несколько черных лебедей, но они умерли в пути.
The gifts also included some black swans, but these had died on the voyage.
Власти, вообще, в этом не замечены История, конечно, завершилась чудовищно смешно почетными грамотами и подарками.
The ultimate purpose of all this is to change something, to make people s lives easier.
Мы проводили рождественское утро, обмениваясь подарками и письмами, после чего я проводила несколько часов, готовясь.
We would spend Christmas morning exchanging gifts and letters, after which I would spend hours upon hours getting ready.
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
For they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself Ephraim hath hired lovers.
Обмены подарками стали считаться выкупом за невесту, но женщина по прежнему рассматривается как собственность мужчины.
Exchanges of gifts have become bride price and women are still considered as the man's possession.
Уж если нас такими подарками одарила, то какие же у нее... во дворце богатства неслыханные!
Oh, what amazing gifts she's brought! Gifts! I know, I know!
Вчера, когда я только прилетел, меня ожидало много людей с плакатами и подарками... это так здорово.
Yesterday, when I landed, there were many people waiting for me, with posters and presents.. it was so nice.
Особенное время, когда каждый из нас спешит порадовать родных и близких своим вниманием, заботой и подарками.
Особенное время, когда каждый из нас спешит порадовать родных и близких своим вниманием, заботой и подарками.
наша народная республика тоже должна быть сильной. и ни сколь не меньше! Китай порадует нас подарками?
Father, we, North Korea should also provide some power. They are giving us a lot of pressure. Then if Gim Bong Gu is released, will China give us a present?
Здание было расширено вниз, с полностью новыми выставками, кафе, магазин с подарками, и новый Leonard Nimoy Event Horizon Театр.
The building was expanded underground, with completely new exhibits, a café, gift shop, and the new Leonard Nimoy Event Horizon Theater.
Как учит нас притча, Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками (Библия, Притчи 25, 14).
Proverbs teaches us that, Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain (The Holy Bible, Proverbs 25 14).
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract.
March15Syria В то время как дети по всему миру просят Санту осыпать их подарками, сирийские дети просят мир подарить им свою помощь ChristmasMassacre
March15Syria As children around the globe ask for Santa to rain on gifts, Syrian children ask for the world to rain on help ChristmasMassacre
Даже когда мы выросли и поняли, что Санты не существует, моя мама настаивала на том, чтобы обмен подарками под ёлкой оставался ежегодным ритуалом.
Even after growing up and realizing that Santa did not exist, my mother insisted that exchanging the gifts under the tree remain an annual ritual.
Это пора прекратить налогоплательщика подарками для промышленности, которые редко были более прибыльными, и дважды вниз на чистую энергетику, которая никогда не была более перспективной.
We've subsidized oil companies for a century. That's long enough.
Центральный холл имеет магазины, кафе, бары, а на Яблочном рынке стоят прилавки с древностями, украшениями, одеждой и подарками, дополнительные обычные прилавки есть на Юбилейной Зале Рынка в южной части площади.
The central hall has shops, cafes and bars alongside the Apple Market stalls selling antiques, jewellery, clothing and gifts there are additional casual stalls in the Jubilee Hall Market on the south side of the square.
И очень агрессивно сегодня после этих компаний авторитетов пытаются Ву их с различными подарками и так далее, зная, что их рекомендации являются более достоверными, чем сама компания сказать что то, Прекрасно.
And companies very aggressively today go after these influencers try to woo them with various gifts and so forth, knowing that their recommendations are more authentic than the company itself saying something is great.
При том что на различных островах ритуалы помолвки и вступления в брак отличались друг от друга, в целом брак считался заключенным после обмена подарками и уплаты выкупа за невесту, который передается семьей жениха семье невесты.
Rituals of engagement and marriage differed between the different islands but generally a marriage was formalized when exchanges of gifts were made accompanied with the payment of a bride price which was presented from the bridegroom's family to the bride's family.
И затем, когда они, в конце концов, возвращаются домой со своими волшебными подарками, благодаря младшему сыну, мы подхватываем историю козы. Ее трижды изгоняют до тех пор, пока ее окончательно не прогоняют в пустыню, как козу отпущения как в истории из Библии.
And then, when they finally manage to come back with their magical gifts, thanks to the youngest son, we pick up the goat's story, and she gets driven out three times until, at the end, the goat is banished into the wilderness, like a scapegoat, like the story out of the Bible.