Перевод "подачу " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поощрять подачу жалоб. | Encourage complaint submission. |
Право на подачу жалобы | The right to file a complaint |
признанные имеющими право на подачу | In consequence, bedoun were unable to claim full compensation, available to other claimants. |
Карл Эрскин выходит на подачу. | Carl Erskine on the mound. |
Отрицательно обозреватели описали сюжет, особенно его подачу. | S.T.A.L.K.E.R. |
на подачу претензии согласно обеим базам данных | Claimants provisionally ineligible according to either database |
на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД | Claimants provisionally eligible according to the PACI database |
на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД | Claimants provisionally ineligible according to the PACI database |
Право на подачу жалобы 194 197 69 | Punishment of acts of torture |
Верховный суд Канады предоставил разрешение на подачу апелляции. | The Supreme Court of Canada has granted leave to appeal. |
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием . | We want to match the hour by hour power supply. |
Федерер взял подачу под ноль при счёте по двум. | Federer held his serve to love at two all. |
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2. | Federer held his serve to love at two all. |
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2. | Federer held his serve at love at 2 2. |
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2. | Federer held at love at 2 2. |
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2. | Federer held to love at 2 2. |
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2. | Federer had a love hold at 2 2. |
Верховный суд Канады отказал в разрешении на подачу апелляции. | The Supreme Court of Canada denied leave to appeal. |
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием . | We want to match the hour by hour power supply. |
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два. | Federer held his serve to love at two all. |
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два. | Federer held his serve at love at 2 2. |
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два. | Federer held at love at 2 2. |
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два. | Federer held to love at 2 2. |
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два. | Federer had a love hold at 2 2. |
Вавринка отдал подачу под ноль в первом гейме третьего сета. | Wawrinka got broken to love in the opening game of the third set. |
Вавринка проиграл под ноль подачу в первом гейме третьего сета. | Wawrinka got broken to love in the opening game of the third set. |
Вавринка отдал подачу под ноль в первом гейме третьего сета. | Wawrinka got broken at love in the first game of the third set. |
Вавринка проиграл под ноль подачу в первом гейме третьего сета. | Wawrinka got broken at love in the first game of the third set. |
Верховный суд отказал в ходатайстве о разрешении на подачу апелляции. | Application for leave to appeal was denied by the Supreme Court. |
Нарушение предусмотренного статьей 22 права на подачу жалобы в Комитет | Frustration of the right under article 22 to exercise the right of complaint to the Committee |
Со своей стороны он отрицает злоупотребление правом на подачу ходатайства. | He denies an abuse of the right of petition on his part. |
Нарушение предусмотренного статьей 22 права на подачу жалобы в Комитет | Frustration of right under article 22 to exercise complaint to the Committee |
Игрок проиграл свою подачу под ноль в первом же гейме сета. | The player was broken at love in the opening game of the set. |
Право на подачу жалобы предусмотрено в статье 73(1) j) УПК. | The right to make a complaint is provided in article 73 (1) (j) of CPC. |
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее | By letter dated 23 September 2002, Fair Insurance A S confirmed that the language requirement was necessary to obtain any insurance offered by the company for the following reasons |
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее | (i) Article 1 of the Act on the Right of Petition, which provides |
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу. | It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball. |
Право на подачу апелляции подкрепляется предусмотренным в административном праве нестатутным принципом внесения протестов. | The right of appeal is supplemented by the non statutory administrative law principle of remonstration. |
Адвокат также говорит, что было трудно получить личное согласие заявителя на подачу жалобы. | 4.21 As to the application of the Convention, the State party observes that the present case differs from most article 3 complaints before the Committee in that the expulsion has already taken place. |
Законом 83 95 определяются случаи и условия осуществления права на подачу группового иска. | The Law 83 95, of August st, defines the cases and terms for the exercise of the right to class action. |
Адвокат также говорит, что было трудно получить личное согласие заявителя на подачу жалобы. | Counsel adds that it had been difficult to obtain the complainant's personal consent to lodge a complaint. |
quot 3(1) В ходатайстве о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции содержатся | quot 3(1). A petition for special leave to appeal shall |
4. Лицо, обращающееся с ходатайством о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции, подает | quot 4. A petitioner for special leave to appeal shall lodge |
Теперь, когда мне сделали такую отличную подачу, я вышибу его за пределы поля! | Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark. |
Впоследствии автор обратился в Судебный комитет Тайного совета с ходатайством о получении специального разрешения на подачу апелляции. 17 мая 1990 года Судебный комитет отклонил его ходатайство о предоставлении разрешения на подачу апелляции. | The author subsequently petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. On 17 May 1990, the Judicial Committee refused leave to appeal. |