Перевод "подачу " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pitch Serve Supply Feed Ball

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поощрять подачу жалоб.
Encourage complaint submission.
Право на подачу жалобы
The right to file a complaint
признанные имеющими право на подачу
In consequence, bedoun were unable to claim full compensation, available to other claimants.
Карл Эрскин выходит на подачу.
Carl Erskine on the mound.
Отрицательно обозреватели описали сюжет, особенно его подачу.
S.T.A.L.K.E.R.
на подачу претензии согласно обеим базам данных
Claimants provisionally ineligible according to either database
на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД
Claimants provisionally eligible according to the PACI database
на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД
Claimants provisionally ineligible according to the PACI database
Право на подачу жалобы 194 197 69
Punishment of acts of torture
Верховный суд Канады предоставил разрешение на подачу апелляции.
The Supreme Court of Canada has granted leave to appeal.
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием .
We want to match the hour by hour power supply.
Федерер взял подачу под ноль при счёте по двум.
Federer held his serve to love at two all.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held his serve to love at two all.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held his serve at love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held at love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer held to love at 2 2.
Федерер взял под ноль подачу при счёте 2 2.
Federer had a love hold at 2 2.
Верховный суд Канады отказал в разрешении на подачу апелляции.
The Supreme Court of Canada denied leave to appeal.
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием .
We want to match the hour by hour power supply.
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два.
Federer held his serve to love at two all.
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два.
Federer held his serve at love at 2 2.
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два.
Federer held at love at 2 2.
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два.
Federer held to love at 2 2.
Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два два.
Federer had a love hold at 2 2.
Вавринка отдал подачу под ноль в первом гейме третьего сета.
Wawrinka got broken to love in the opening game of the third set.
Вавринка проиграл под ноль подачу в первом гейме третьего сета.
Wawrinka got broken to love in the opening game of the third set.
Вавринка отдал подачу под ноль в первом гейме третьего сета.
Wawrinka got broken at love in the first game of the third set.
Вавринка проиграл под ноль подачу в первом гейме третьего сета.
Wawrinka got broken at love in the first game of the third set.
Верховный суд отказал в ходатайстве о разрешении на подачу апелляции.
Application for leave to appeal was denied by the Supreme Court.
Нарушение предусмотренного статьей 22 права на подачу жалобы в Комитет
Frustration of the right under article 22 to exercise the right of complaint to the Committee
Со своей стороны он отрицает злоупотребление правом на подачу ходатайства.
He denies an abuse of the right of petition on his part.
Нарушение предусмотренного статьей 22 права на подачу жалобы в Комитет
Frustration of right under article 22 to exercise complaint to the Committee
Игрок проиграл свою подачу под ноль в первом же гейме сета.
The player was broken at love in the opening game of the set.
Право на подачу жалобы предусмотрено в статье 73(1) j) УПК.
The right to make a complaint is provided in article 73 (1) (j) of CPC.
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее
By letter dated 23 September 2002, Fair Insurance A S confirmed that the language requirement was necessary to obtain any insurance offered by the company for the following reasons
i) статью 1 Закона о праве на подачу петиций, которая предусматривает следующее
(i) Article 1 of the Act on the Right of Petition, which provides
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
Право на подачу апелляции подкрепляется предусмотренным в административном праве нестатутным принципом внесения протестов.
The right of appeal is supplemented by the non statutory administrative law principle of remonstration.
Адвокат также говорит, что было трудно получить личное согласие заявителя на подачу жалобы.
4.21 As to the application of the Convention, the State party observes that the present case differs from most article 3 complaints before the Committee in that the expulsion has already taken place.
Законом 83 95 определяются случаи и условия осуществления права на подачу группового иска.
The Law 83 95, of August st, defines the cases and terms for the exercise of the right to class action.
Адвокат также говорит, что было трудно получить личное согласие заявителя на подачу жалобы.
Counsel adds that it had been difficult to obtain the complainant's personal consent to lodge a complaint.
quot 3(1) В ходатайстве о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции содержатся
quot 3(1). A petition for special leave to appeal shall
4. Лицо, обращающееся с ходатайством о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции, подает
quot 4. A petitioner for special leave to appeal shall lodge
Теперь, когда мне сделали такую отличную подачу, я вышибу его за пределы поля!
Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark.
Впоследствии автор обратился в Судебный комитет Тайного совета с ходатайством о получении специального разрешения на подачу апелляции. 17 мая 1990 года Судебный комитет отклонил его ходатайство о предоставлении разрешения на подачу апелляции.
The author subsequently petitioned the Judicial Committee of the Privy Council for special leave to appeal. On 17 May 1990, the Judicial Committee refused leave to appeal.