Перевод "подбородке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Chin Dimple Cleft Scar Hairs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Усик на подбородке вспыхивает.
That chin barbel is flashing.
У Мэри шрам на подбородке.
Mary has a scar on her chin.
У Тома шрам на подбородке.
Tom has a scar on his chin.
У него шрам на подбородке.
He has a scar on his chin.
У неё шрам на подбородке.
She has a scar on her chin.
...вспомни мою ямочку на подбородке ?
Remember my dimple. Walter.
Длиннее на подбородке и над бровями.
This blood is now in my possession.
У неё на подбородке есть усик.
It's got a chin barbel.
И борода на подбородке была белой, как снег
And the beard on his chin was as white as the snow
Ты знаешь, откуда у Тома этот шрам на подбородке?
Do you know how Tom got that scar on his chin?
Вы знаете, откуда у Тома этот шрам на подбородке?
Do you know how Tom got that scar on his chin?
Однако, кожа на подбородке не выглядит также, как раньше.
However, his chin skin doesn't look the same as it did before.
И вот я стою с двумя яичками на подбородке.
And I'm standing there with two testicles on my chin.
Самка не сильно отличается, но не имеет чёрной окраски на подбородке.
The female is similar to the male but paler without the black on the lores and chin.
На подбородке белое пятно, в середине задней части живота имеется жёлтое пятно.
There is a white spot on the chin, and a yellowish patch on the belly.
У A. f. rufiventris тело полностью чёрное с некоторыми белыми участками на подбородке.
A. f. rufiventris is entirely black with some white on its chin.
Когда он не бреется несколько дней, у него появляется эта безобразная щетина на подбородке.
If he doesn't shave for a few days, he gets that unsightly stubble on his chin.
И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке мысли крутятся в голове.
You know, that's in my head, testicles are on my chin, thoughts are bouncing around.
Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед.
for who is he, whose chin is but enrich'd with one appearing hair, that will not follow these cull'd and choicedrawn cavaliers to France?
То есть, вы говорите о том, что у него на подбородке растут более редкие волосы, хотя на голове густая шевелюра.
Dr. Drogin Yep. Dr. Harris ... but there's this sort of thicker, mop of hair on the top.
Для меня самая важное знание, и понимание того что я неправ относительно большого количества вещей, не только яичек на моём подбородке.
And to me the most important thing to know and to really come face to face with, is that fact that I got it wrong about a lot of things, not just the testicles on my chin.
Выясняется, что Дэн знал о своем усыновлении (из за ямочки на подбородке, которой не было ни у кого из родителей), но это его не волнует он любит своих родителей.
Dan reveals that he already knew he was adopted, due to his cleft chin (which neither parent has), but that he does not care and loves them.
Согласно же другой логике, это мог бы быть Федерико Гонзага из Мантуи, который также употреблял сочетание чёрного и жёлтого, и чей наследник изображён с такой же ямочкой на подбородке.
Others have suggested that the picture may represent Federico Gonzaga of Mantua, who also used yellow and black, whose heir had the same distinctive chin on this childhood portrait, and whose father, then dying of syphilis, might have been symbolised by this riderless horse.
Эта рука был занят потянув вверх мои губы и складывающиеся его и царапин в то время как я подумал, Вы знаете, может быть musing на моем подбородке немного, потому что я был довольно интеллектуальной Nerd.
You know, this hand was busy pulling up my lip, and folding it and scratching while I thought, you know, maybe musing on my chin a little bit, because I was quite the intellectual nerd.