Перевод "подвергают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Censor Tortured Education Endanger Lies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да, вас подвергают испытанию .
In reality you are a people under trial (for your own inauspiciousness).
Да, вас подвергают испытанию .
Aye! ye are a people being tested.
Да, вас подвергают испытанию .
In fact, you are a people being tested.
Да, вас подвергают испытанию .
The truth is that you are a people who are being tried.
Да, вас подвергают испытанию .
Nay, but ye are folk that are being tested.
Может, прямо сейчас подвергают допросу.
Maybe they took him to interrogation immediately.
Утечки информации подвергают опасности интересы общества.
Leaks of information will jeopardize the public interest.
Это первый раз, когда нас подвергают содомии.
It s the first time we are sodomized.
Женщин, оспаривающих эти нормы, подвергают жестоким наказаниям .
Women challenging these norms are punished by violent means.
Клиенты также подвергают физическому надругательству проституток подростков.
The customers also physically abuse juvenile prostitutes.
Блокады мировой торговли подвергают опасности глобальное экономическое развитие.
Blockages to world trade jeopardize global economic development.
Эти спортсмены подвергают своё здоровье опасности, принимая стероиды.
These athletes are putting their health at risk by using steroids.
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
He is surely a mischief monger.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
They make a mockery of My revelations and of what they had been warned.
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
He is indeed cruel!
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
Surely he is one of the evildoers.'
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery.
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
He must indeed be one of the wrong doers.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
And they treat My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and that with which they are warned, as jest and mockery!
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
He is certainly one of the wrongdoers.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
They take My Verses, and the warnings, for a joke.
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
Surely he is one of the wrong doers.
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию .
Surely it must be some evil doer.
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.
And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest.
Далее наши анатомы подвергают его более внимательному изучению.
And our anatomists are going to go in and take a deeper look at this.
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Their hold on power is not imperiled by economic success.
Многим из них приходится терпеть оскорбления, многих подвергают дискриминации.
Many of them are harassed and discriminated against.
В большинстве этих центров детей подвергают суровым физическим упражнениям.
The majority of these camps force to kids to go through very heavy physical exercises.
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Yet while you are filled with wonder, they just scoff
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Rather you are surprised, whereas they keep mocking.
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Nay, thou marvellest and they scoff
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Aye! thou marvellest, and they scoff.
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Nay, you (O Muhammad SAW) wondered (at their insolence) while they mock (at you and at the Quran).
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
But you wonder, and they ridicule.
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it,
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают.
Nay, but thou dost marvel when they mock
Наоборот, его мужскую силу чаще приветствуют, нежели подвергают осуждению.
Instead their prowess is often applauded more than it is condemned.
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов.
The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches.
Власти Китая регулярно подвергают цензуре контент, который они считают недопустимым.
The Chinese government regularly censors content it deems unacceptable.
Он также отметил, что атомные электростанции подвергают опасности миллионы людей.
He also pointed out that millions of people are put at risk because of the nuclear power plants.
Согласно сообщениям, заключенных подвергают унизительному и жестокому обращению, включая пытки.
Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture.
Незаконно провозятся сотни тысяч людей, которые подвергают свою жизнь опасности.
Hundreds of thousands of people were being transported illegally.
Есть определённые периоды времени, места, люди, которые подвергают нас риску.
There are certain times, places, and people that put us most at risk.
Они лишь сообщают о своих открытиях и всё подвергают сомнению.
They tell them what their findings are. They have to question all things.
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
Training animals to perform tricks often involves starvation and cruelty.