Перевод "подвергают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Да, вас подвергают испытанию . | In reality you are a people under trial (for your own inauspiciousness). |
Да, вас подвергают испытанию . | Aye! ye are a people being tested. |
Да, вас подвергают испытанию . | In fact, you are a people being tested. |
Да, вас подвергают испытанию . | The truth is that you are a people who are being tried. |
Да, вас подвергают испытанию . | Nay, but ye are folk that are being tested. |
Может, прямо сейчас подвергают допросу. | Maybe they took him to interrogation immediately. |
Утечки информации подвергают опасности интересы общества. | Leaks of information will jeopardize the public interest. |
Это первый раз, когда нас подвергают содомии. | It s the first time we are sodomized. |
Женщин, оспаривающих эти нормы, подвергают жестоким наказаниям . | Women challenging these norms are punished by violent means. |
Клиенты также подвергают физическому надругательству проституток подростков. | The customers also physically abuse juvenile prostitutes. |
Блокады мировой торговли подвергают опасности глобальное экономическое развитие. | Blockages to world trade jeopardize global economic development. |
Эти спортсмены подвергают своё здоровье опасности, принимая стероиды. | These athletes are putting their health at risk by using steroids. |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | He is surely a mischief monger. |
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию. | They make a mockery of My revelations and of what they had been warned. |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | He is indeed cruel! |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | Surely he is one of the evildoers.' |
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию. | They have taken My signs, and what they are warned of, in mockery. |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | He must indeed be one of the wrong doers. |
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию. | And they treat My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and that with which they are warned, as jest and mockery! |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | He is certainly one of the wrongdoers. |
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию. | They take My Verses, and the warnings, for a joke. |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | Surely he is one of the wrong doers. |
Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию . | Surely it must be some evil doer. |
А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию. | And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest. |
Далее наши анатомы подвергают его более внимательному изучению. | And our anatomists are going to go in and take a deeper look at this. |
Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти. | Their hold on power is not imperiled by economic success. |
Многим из них приходится терпеть оскорбления, многих подвергают дискриминации. | Many of them are harassed and discriminated against. |
В большинстве этих центров детей подвергают суровым физическим упражнениям. | The majority of these camps force to kids to go through very heavy physical exercises. |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Yet while you are filled with wonder, they just scoff |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Rather you are surprised, whereas they keep mocking. |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Nay, thou marvellest and they scoff |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Aye! thou marvellest, and they scoff. |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Nay, you (O Muhammad SAW) wondered (at their insolence) while they mock (at you and at the Quran). |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | But you wonder, and they ridicule. |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | You marvel (at the wondrous creations of Allah) and they scoff at it, |
Дивишься ты (могуществу Аллаха), Они же все насмешкам подвергают. | Nay, but thou dost marvel when they mock |
Наоборот, его мужскую силу чаще приветствуют, нежели подвергают осуждению. | Instead their prowess is often applauded more than it is condemned. |
Неоднозначные отчеты о снижении нищеты подвергают сомнению эффективность обычных подходов. | The mixed record of poverty reduction calls into question the efficacy of conventional approaches. |
Власти Китая регулярно подвергают цензуре контент, который они считают недопустимым. | The Chinese government regularly censors content it deems unacceptable. |
Он также отметил, что атомные электростанции подвергают опасности миллионы людей. | He also pointed out that millions of people are put at risk because of the nuclear power plants. |
Согласно сообщениям, заключенных подвергают унизительному и жестокому обращению, включая пытки. | Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture. |
Незаконно провозятся сотни тысяч людей, которые подвергают свою жизнь опасности. | Hundreds of thousands of people were being transported illegally. |
Есть определённые периоды времени, места, люди, которые подвергают нас риску. | There are certain times, places, and people that put us most at risk. |
Они лишь сообщают о своих открытиях и всё подвергают сомнению. | They tell them what their findings are. They have to question all things. |
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости. | Training animals to perform tricks often involves starvation and cruelty. |